Below, I translated the lyrics of the song De História Em História by Mc Hariel from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Solta uma seda que eu conto história
Let go of some silk and I'll tell you a story
De um menorzin' que acreditou no sonho
Of a minor who believed in the dream
De uma família em busca da vitória
From a family in search of victory
E de história em história uma nova eu componho
And from story to story I compose a new one
Falo do truta que saiu do crime
I'm talking about the trout that came out of crime
Falo do mal que afeta o meu povo
I speak of the evil that affects my people
Falo que só quem vem de lá entende o relato que eu vi
I say that only those who come from there understand the story I saw
Eu sou meticuloso
I am meticulous
Chutando as porta' eu e os meus irmão
Kicking the doors, me and my brothers
Quero a vitória dos pobre' e dos preto'
I want the victory of the poor' and the black'
Ocupar nós não é superação
Occupying us is not overcoming
Assiste quieto os artista' do gueto
Watch the ghetto artists quietly
Fizemo' mais que uma revolução
We did more than a revolution
Mudamo' a mira dos seus holofote'
We change the aim of your spotlight
Hoje nós tem pra trocar de igual
Today we have to change the same
Esse motivo que te deixa em choque
This reason that leaves you in shock
Então vai, joga na cara do boy
So go, throw it in the boy's face
Não tem onde se esconder
There's nowhere to hide
Sei que pra quem não 'tá desse lado
I know that for those who are not on this side
Até escuta o que que eu falo
Even listen to what I say
E só não consegue entender
And you just can't understand
Joga na cara do boy
Throw it in the boy's face
Não tem pra onde correr
There's nowhere to run
Toda humilhação vai voltar com juros dobrado
Every humiliation will return with double interest
O monstro que vocês criaram vai cobrar você
The monster you created will charge you
Então tó, joga na cara do boy
So, just throw it in the boy's face
Não tem pra onde correr
There's nowhere to run
Toda humilhação vai voltar com juros dobrado
Every humiliation will return with double interest
O monstro que vocês criaram vai cobrar você
The monster you created will charge you
Então tó, joga na cara do boy
So, just throw it in the boy's face
Não tem onde se esconder
There's nowhere to hide
Sei que pra quem não 'tá desse lado
I know that for those who are not on this side
Até escuta e pensa: 'vou fazer o quê?'
You even listen and think: 'what am I going to do?'
Joga na cara do boy
Throw it in the boy's face
Não tem onde se esconder
There's nowhere to hide
Toda humilhação vai voltar com juros dobrado
Every humiliation will return with double interest
O monstro que vocês criaram vai cobrar você
The monster you created will charge you
Solta o isqueiro que eu conto história
Let go of the lighter and I'll tell you a story
De um menorzin' que sempre foi tirado
From a minorzin' who was always taken away
De uma família que foi assaltada
From a family that was robbed
Pelo imposto abusivo do Estado
Due to the abusive state tax
Falo do truta que ingressou no crime
I'm talking about the trout who joined crime
Porque não tinha comida no prato
Because there was no food on the plate
Falo da droga que destrói o povo
I'm talking about the drug that destroys the people
E quem sorri é o ladrão do Senado
And the one who smiles is the Senate thief
Então joga na cara do boy
Then throw it in the boy's face
Não tem onde se esconder
There's nowhere to hide
Sei que pra quem não 'tá desse lado
I know that for those who are not on this side
Até escuta o que eu falo
Even listen to what I say
E não consegue entender
And you can't understand
Vai, joga na cara do boy
Go, throw it in the boy's face
Não tem onde se esconder
There's nowhere to hide
Sei que pra quem não 'tá desse lado
I know that for those who are not on this side
Até escuta e pensa 'vou fazer o quê?'
You even listen and think 'what am I going to do?'
Vai, joga na cara do boy
Go, throw it in the boy's face
Não tem onde se esconder
There's nowhere to hide
Toda humilhação vai voltar com juros dobrado
Every humiliation will return with double interest
O monstro que vocês criaram vai cobrar você
The monster you created will charge you
Solta o isqueiro que eu conto história
Let go of the lighter and I'll tell you a story
De um menorzin' que sempre foi tirado
From a minorzin' who was always taken away
De uma família que foi assaltada
From a family that was robbed
Pelo imposto abusivo do Estado
Due to the abusive state tax
Falo do truta que ingressou no crime
I'm talking about the trout who joined crime
Porque não tinha comida no prato
Because there was no food on the plate
Falo da droga que destrói o povo
I'm talking about the drug that destroys the people
E quem sorri é o ladrão do Senado
And the one who smiles is the Senate thief
Então joga na cara do boy
Then throw it in the boy's face
Não tem onde se esconder
There's nowhere to hide
Sei que pra quem não 'tá desse lado
I know that for those who are not on this side
Até escuta o que eu falo
Even listen to what I say
E não consegue entender
And you can't understand
Vai, joga na cara do boy
Go, throw it in the boy's face
Não tem onde se esconder
There's nowhere to hide
Toda humilhação vai voltar com juros dobrado
Every humiliation will return with double interest
Só com o troco na barganha de você
Only with the change in your bargain
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind