Below, I translated the lyrics of the song Parler De Quoi by Lorenzo from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
An non, là la meuf elle m'a envoyé un message sur Insta
An no, there the girl she sent me a message on Insta
Bah ouais, et puis tu sais pas, genre elle veut me rencontrer et tout
Well yeah, and then you don't know, like she wants to meet me and everything
J'sais pas quoi, c'était nan, elle veut du sexe
I don't know what, it was nah, she wants sex
T'sais, même dans les messages c'était plutôt coquin et tout
You know, even in the messages it was rather naughty and all
Mais tu sais dans les rendez-vous là, je sais jamais trop d'quoi parler et tout
But you know in the appointments there, I never really know what to talk about and everything
Parce que tu peux pas arriver là et la fourrer direct
'Cause you can't get there and fuck it straight
Il faut parler un petit peu tu vois
You have to talk a little bit you see
Tout à commencé par un petit message
It all started with a little message
À peine deux, trois ça parlait de se voir
Barely two, three it was about seeing each other
Tout ce qu'elle disait était très sexuel
Everything she said was very sexual
Je savais déjà qu'ça allait pas m'décevoir
I already knew that it was not going to disappoint me
Pour y aller c'est l'train ou le métro
To get there, it's the train or the metro
Mais pour perle rare, j'pourrai prendre l'avion
But for rare pearl, I could take the plane
Pour une douce asiatique qui parle en espagnol
For a sweet Asian who speaks Spanish
Ou une jeune beauté des îles tombée du camion
Or a young island beauty fallen from the truck
J'me défonce la gueule tous les soirs, elle mange équilibré
I fuck my face every night, she eats balanced
On sait déjà qu'on ira pas loin tous les deux
We already know that we won't get far together
Pas marque de capotes, j'veux être sponsorisé
No brand of condoms, I want to be sponsored
J'vis la vie de star, la tienne m'intéresse peu
I live the life of a star, yours interests me little
À peine vingts minutes passées autour d'un verre
Barely twenty minutes spent over a drink
Et la discussion tourne déjà en rond
And the discussion is already going in circles
Quand j'parle de c'que j'aime elle avale de travers
When I talk about what I like, she swallows wrong
Continue de parler, moi, j'me pose des questions
Keep talking, I'm asking myself questions
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Parler, parler d'quoi?
Talk, talk about what?
Tu voudrais parler, parler d'toi
You would like to talk, talk about yourself
Mais j'veux pas entendre parler d'toi
But I don't want to hear about you
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Tu voudrais p't-être parler de moi, mais, tu sais déjà tout sur ça
You might want to talk about me, but you already know all about it
tu voudrais parler, parler d'quoi?
you want to talk, talk about what?
Même quand tu parles, je n't'écoute pas
Even when you talk, I don't listen to you
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Et tous les ans, j'vais avec mon père, ma mère et mon frère, euh
And every year, I go with my father, my mother and my brother, uh
On dort en tente, en fait
We sleep in a tent, in fact
Et c'est vraiment hyper sympa d'se retrouver aussi proche de la nature
And it's really really nice to be so close to nature
Parc'que, toute l'année j'vis dans mon 15 mètres carré à Paris
Because, all year round, I live in my 15 square meters in Paris
Et là, le fait de m'retrouver en Ardèche
And there, the fact of finding myself in Ardèche
C'est tellement sympa, ça m'ressource, quoi
It's so nice, it revitalizes me, what
C'est mort, j'te l'dis direct, j'm'en bats les couilles de tes histoires de camping
It's dead, I'm telling you straight, I don't give a fuck about your camping stories
S'tu voulais raconter des potins, fait-le avec ton meilleur pote pédé ou tes copines
If you wanted to gossip, do it with your best fag friend or your girlfriends
Pourquoi faire genre on veut passer la soirée ensemble, alors
Why act like we want to spend the evening together, then
Qu'on pourrait monter direct faire c'qu'on a à faire sous les draps
That we could go straight up to do what we have to do under the sheets
Comme ça j'serai pas obligé d'rester dormir ici
That way I won't have to stay sleeping here
Une nuit d'plus et j'aurai fini par buter ton chat
One more night and I'll have ended up killing your cat
Une demi babos ça fait qu'les jambes qui piquent
A half-babos only makes your legs sting
L'intello qui m'passe que des vieux films Allemands
The nerd who only shows me old German films
Si tous mes plans culs écoutaient ma musique
If all my hookups listened to my music
Quelques semaines, l'album serait disque de Diamant
A few weeks, the album would be Diamond disc
Ce soir j'te pull-up dans la cuisine, tu pourra l'raconter à tes copines
Tonight I pull-up you in the kitchen, you can tell your girlfriends
Que t'as couché avec un mec connu et que c'était pas terrible
That you slept with a known guy and it wasn't terrible
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Parler, parler d'quoi?
Talk, talk about what?
Tu voudrais parler, parler d'toi
You would like to talk, talk about yourself
Mais j'veux pas entendre parler d'toi
But I don't want to hear about you
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Tu voudrais p't-être parler de moi, mais, tu sais déjà tout sur ça
You might want to talk about me, but you already know all about it
tu voudrais parler, parler d'quoi?
you want to talk, talk about what?
Même quand tu parles, je n't'écoute pas
Even when you talk, I don't listen to you
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Quand j'le fais, c'est façon sexe, encore une fille d'un soir qui finira dans mon texte
When I do, it's like sex, another one-night stand that will end up in my text
On va l'refaire si elle renvoie un texto, ouais
We'll do it again if she sends back a text, yeah
Plus l'temps d'parler, demain j'travaille, ce soir on baise tôt, ouais
No more time to talk, tomorrow I'm working, tonight we fuck early, yeah
tu voudrais parler, parler d'quoi? Tu voudrais parler, parler d'quoi?
you want to talk, talk about what? You want to talk, talk about what?
tu voudrais parler, parler d'quoi? Tu voudrais parler, parler d'quoi?
you want to talk, talk about what? You want to talk, talk about what?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group