Below, I translated the lyrics of the song Wow by Achille Lauro from Italian to English.
Bambini sembrano tranquilli ma in fondo sono figli di troia
Children seem calm but deep down they are sons of bitches
Soldi che sembrano soldi ma in fondo son solo una copia
Money that looks like money but is ultimately just a copy
Quel bambino sembra un bel bambino ma sotto c'è un chilo di roba
That baby looks like a cute baby but there's a pound of stuff underneath
Sta roba che ti sembra buona ma sotto è solo un'altra cosa
This stuff seems good to you but underneath it's just something else
Parliamo con vocabolario, sì, ma non con quello di scuola
We speak with vocabulary, yes, but not with school vocabulary
Le frasi sembrano normali ma sotto c'è sempre qualcosa
The sentences seem normal but there is always something underneath
Facciamo fattura ma senza fattura il parchetto di zona
We make an invoice but without an invoice for the local park
Prendiamo la laurea per strada e lavoriamo senza diploma
We get degrees on the street and work without a diploma
Sono il dottore di zona, ai pazienti gli do la ricetta
I'm the local doctor, I give patients the prescription
Non presto al mio amico il telefono frate, il mio fra lo ricetta
I don't lend my friend the phone, brother, my brother gives me the recipe
Deve dei soldi a un ciccione gigante, li vuole domani
He owes some money to a fat giant, he wants it tomorrow
Mezzo quartiere ci deve dei soldi, l'altra metà ce l'ha dati
Half the neighborhood owes us money, the other half gave it to us
Pantaloni stretti, bella camicetta
Tight pants, nice blouse
Il nome di questi ragazzi tra questi palazzi è leggenda
The name of these boys among these buildings is legend
Questi bambini non parlano quando per strada c'è gente
These children don't talk when there are people on the street
Storie che sembrano storie ma poi d'inventato c'è niente
Stories that seem like stories but then there is nothing invented
(Stavamo qua), (Come? Wow)
(We were here), (How? Wow)
Pensano è tutto inventato ma questa è realtà
They think it's all made up but this is reality
(Questa è realtà), (Come? Wow)
(This is reality), (How? Wow)
Non racconto una storia inventata, noi stavamo qua
I'm not telling a made-up story, we were here
(Stavamo qua), (Come? Wow)
(We were here), (How? Wow)
Bambini sembrano bambini ma senza pietà
Children look like children but without mercy
(Senza pietà), (Come? Wow)
(Mercilessly), (How? Wow)
Sapessero quello che fanno farebbero: 'Wow'
If they knew what they were doing they would go: 'Wow'
Farebbero: 'Wow'
They'd go, 'Wow.'
Farebbero: 'Wow', wow
They'd go, 'Wow,' wow
Farebbero: 'Wow', wow, come? Wow
They'd go, 'Wow,' wow, how? Wow
Bambini scrivevano sulla lavagna di scuola col gesso
Children wrote on the school blackboard with chalk
Di qualcuno rimane ti giuro soltanto sul muro un disegno
I swear only a drawing remains of someone on the wall
Negano I sogni più grandi di questo appartamento stretto
They deny the biggest dreams of this narrow apartment
Noi che cresciamo e moriamo tutti sullo stesso muretto
We who all grow and die on the same wall
Come si fa? Dire di no, fuori fa freddo, bambini in felpa
How you do it? Say no, it's cold outside, kids in sweatshirts
Levano il giacchetto ai bambini del centro
They take off the jackets of the children in the centre
E non hanno più freddo, ora no
And they are no longer cold, not now
Disordine in casa, sta casa è una camera
Disorder in the house, this house is a room
Cosa ne sanno, la strada di casa
What do they know, the way home
La strada è una trappola
The road is a trap
Metà li ammazzano, metà si ammazza
They kill half of them, half of them kill themselves
Ma io dico no, ma io dico no, ma io dico no
But I say no, but I say no, but I say no
Ma io dico no, ma io dico no, ma io dico no
But I say no, but I say no, but I say no
Ma io dico no, ma io dico no, ma io dico no
But I say no, but I say no, but I say no
Ma io dico no, ma io dico no, io dico no
But I say no, but I say no, I say no
(Stavamo qua), (Come? Wow)
(We were here), (How? Wow)
Pensano è tutto inventato ma questa è realtà
They think it's all made up but this is reality
(Questa è realtà), (Come? Wow)
(This is reality), (How? Wow)
Non racconto una storia inventata, noi stavamo qua
I'm not telling a made-up story, we were here
(Stavamo qua), (Come? Wow)
(We were here), (How? Wow)
Bambini sembrano bambini ma senza pietà
Children look like children but without mercy
(Senza pietà), (Come? Wow)
(Mercilessly), (How? Wow)
Sapessero quello che fanno farebbero: 'Wow'
If they knew what they were doing they would go: 'Wow'
Danno lavoro a ragazzi quasi come fosse un'azienda
They employ kids almost like a company
Un conto in banca che sembra una banca ma sopra è un'agenda
A bank account that looks like a bank but has an agenda on top
'Sti bambini fanno il mercato, la borsa, tra offerta e richiesta
'These children make the market, the stock exchange, between supply and demand
Bambini vestiti di merda portano orecchini di perla
Children dressed in shit wear pearl earrings
Questi ragazzi che fanno fattura ma senza fattura
These guys who make an invoice but without an invoice
Nei quartieri bassi bambini rubano le moto al Tortuga
In the slums children steal motorbikes from Tortuga
Guarda il mio amico educato, non paghi lui fra ti frattura
Look at my polite friend, you don't pay him, he'll fracture you
E mica ho imparato ad essere educato ma sotto tortura
And I didn't learn to be polite but under torture
(Stavamo qua), (Come? Wow)
(We were here), (How? Wow)
Pensano è tutto inventato ma questa è realtà
They think it's all made up but this is reality
(Questa è realtà), (Come? Wow)
(This is reality), (How? Wow)
Non racconto una storia inventata, noi stavamo qua
I'm not telling a made-up story, we were here
(Stavamo qua), (Come? Wow)
(We were here), (How? Wow)
Bambini sembrano bambini ma senza pietà
Children look like children but without mercy
(Senza pietà), (Come? Wow)
(Mercilessly), (How? Wow)
Sapessero quello che fanno farebbero: 'Wow'
If they knew what they were doing they would go: 'Wow'
D'inventato c'è niente, d'inventato c'è niente
There is nothing invented, there is nothing invented
D'inventato c'è niente, d'inventato c'è niente
There is nothing invented, there is nothing invented
D'inventato c'è niente, d'inventato c'è niente
There is nothing invented, there is nothing invented
D'inventato c'è niente, d'inventato c'è niente
There is nothing invented, there is nothing invented
Mai, non cambiamo mai, noi no (Come? Wow) (Come? Wow) (Come? Wow)
Never, we never change, we don't (How? Wow) (How? Wow) (How? Wow)
Dite la verità, voi no, noi stavamo qua (Come? Wow) (Come? Wow) (Come? Wow)
Tell the truth, you don't, we were here (How? Wow) (How? Wow) (How? Wow)
Voi no, voi no, voi no
Not you, not you, not you
No, no, no, no
No, no, no, no
Voi no, voi no, voi no, voi no, voi no
Not you, not you, not you, not you, not you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC