Below, I translated the lyrics of the song Prega Per Noi by Achille Lauro from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Guardo me solo pochi anni fa
I look at me just a few years ago
Parto dal punto quando ho smesso di studiare
I'll start from the point when I stopped studying
Come mia madre avrebbe voluto
As my mother would have wanted
Torno ai miei tredici anni
I go back to my thirteen years
Quattordici, quindici anni
Fourteen, fifteen years old
Sulle scalette fatti per strada con i più grandi
On the ladders done on the street with the older ones
Sì mezzi asociali, mezzi a spacciare, mezzi spacciati
Yes antisocial means, means dealing, half dealing
Nomi sui giornali, mezzi fatti, mezzi ai funerali
Names in the newspapers, half done, half at funerals
Schiaffi di un padre, grammi da dare
Slaps from a father, grams to give
Fatalità da ragazzi, darsi da fare
Fatality for kids, get busy
Da fatti a farsi del male
From doing to getting hurt
Restando con i più grandi
Staying with the older ones
Riunito con tutti gli altri coetanei
Reunited with all the other peers
Quell'ironico fato che ci ha incrociati
That ironic fate that crossed us
Storie diverse ma stesse crepe
Different stories but same cracks
Soli al quartiere
Alone in the neighborhood
Pochi mesi e pensavo solo a furti e non farsi bere
A few months and I was only thinking about thefts and not getting drunk
Volevamo soltanto quello che avevano tanti
We just wanted what so many had
Ed ero figlio di chi sputa sugli altri, su dove mangi
And I was the son of those who spit on others, on where you eat
E la gente che ci guardava in zona
And the people watching us in the area
Ci giudicava senza pensare a cosa
He judged us without thinking about what
Ed ognuno a casa mancava ed ora sai che
And everyone was missing at home and now you know that
Che tutto quello che ho vissuto non lo avrei voluto mai per me
That I would never have wanted everything I experienced for myself
La sensazione che proviamo a stare male, che ne sai di me
The feeling we get from feeling bad, what do you know about me
E le persone che ti guardano non lo sanno cosa fai per te
And the people who look at you don't know what you do for yourself
Che benedica Dio la vita mia se in fondo sono ancora me
May God bless my life if deep down I'm still me
Eravamo piccoli figli, ma figli di una puttana
We were little sons, but sons of a whore
Per strada tutti fatti infatti il fatto si raccontava
On the street everyone was told, in fact, the story was told
E ogni volta una nuova
And every time a new one
Noi che sui banchi neanche una prova
We who have not even a test on the benches
Per qualche banconota
For some banknotes
Banco prova, mai manco a scuola
Test bench, never miss school
Sì volevamo di più, solo i sogni che fa nessuno
Yes we wanted more, just the dreams that no one has
Noi cinque soli in giro, sui motorini fino al mattino
The five of us alone out and about, on scooters until the morning
Che diciassette, chi c'era lo dice sempre
What seventeen, those who were there always say so
Se presi e spesi, pesi, noi dagli etti ai chili in due mesi
If taken and spent, we weigh from ounces to kilos in two months
Ragazzi normali, pezzi tagliati, mezzi scappati
Normal kids, pieces cut, half escaped
Coi mezzi rubati per fare gli impicci sui mezzi appropriati
With stolen vehicles to make trouble on the appropriate means
Ma quanti mezzi rovinati
But how many ruined vehicles
Mezzi mezzi morti gli altri mezzi mezzi cambiati
Half dead the others half changed
Che tutto quello che ho vissuto non lo avrei voluto mai per me
That I would never have wanted everything I experienced for myself
La sensazione che proviamo a stare male, che ne sai di me
The feeling we get from feeling bad, what do you know about me
E le persone che ti guardano non lo sanno cosa fai per te
And the people who look at you don't know what you do for yourself
Che benedica Dio la vita mia se in fondo sono ancora me
May God bless my life if deep down I'm still me
E lì ero stanco
And there I was tired
Non smisi ma vidi visi in crisi
I didn't stop but I saw faces in crisis
Amici visti cambia in un anno
Friends seen changes in a year
Tra i pochi rimasti dai primi passi a morire basta
Among the few left from the first steps to die is enough
Ogni mese cambiavo casa sognando ce l'avrei fatta
Every month I moved house dreaming I would make it
Da rapinare gli spacciatori
Drug dealers to be robbed
Al capo di spacciatori
To the boss of drug dealers
Da un ramo a rami minori
From one branch to smaller branches
Contare i soldi orgogliosi
Count money proudly
Vedevi i frutti che frutti
You saw the fruits it bears
I soldi che dopo butti
The money you throw away afterwards
Non fidarsi più
Don't trust anymore
Solo volevo me sopra a tutti
I just wanted myself above all
Ma tutto cambiava tra rimasti a terra e rimasti per strada
But everything changed between those left on the ground and those left on the street
L'amore perso perché non dicevo basta
The love lost because I didn't say enough
Mia madre che non poteva neanche più guardarmi in faccia
My mother who couldn't even look me in the face anymore
Io che volevo farmi nome tra chi mi sputava in faccia
I wanted to make a name for myself among those who spat in my face
Tra amici per convenienza perché tu sei qualcuno
Among friends for convenience because you are someone
A qualcuno fa convenienza avè qualche conoscenza
It is convenient for someone to have some knowledge
Ti chiamano amico perché senza di te stanno senza
They call you friend because without you they are without you
Chiuderanno i rapporti il primo giorno che starai senza
They will end the relationship the first day you are without them
E ti perdi col tempo, oggi è tutto diverso
And you get lost over time, today everything is different
E al muretto nostro non c'è più neanche mezzo pischello
And there isn't even half a child left on our wall
Guardo 'sti ragazzi nuovi qui fare i pusher ma per mezz'etto
I watch these new guys here being pushers but for half an hour
E dopo un anno in strada parla' di strada, ma vive in centro
And after a year on the street he talks about the street, but he lives downtown
Oggi qui parlano, si vantano, sì fuori spacciano
Today they talk here, they boast, yes they deal outside
Col frigo pieno, il padre a fianco ma non si domandano
With the fridge full, the father at his side but they don't ask themselves
Chi in mano v'ha messo da prima per prima i primi pacchetti
Whoever placed the first packages in your hand first
Che se parlano di strada ma il perché prima di questi
That if they talk about the road but the why before these
Per chi stava in strada senz'altra strada
For those who were on the street with no other way
Stando con chi poi è cresciuto e morto sulla stessa strada
Being with those who later grew up and died on the same path
Parlo a chi verrà dopo, ai pochi che sanno ascoltare
I speak to those who come later, to the few who know how to listen
Dico che pochi ripaga, troppi riposano in pace
I say few repay, too many rest in peace
Che tutto quello che ho vissuto non lo avrei voluto mai per me
That I would never have wanted everything I experienced for myself
La sensazione che proviamo a stare male, che ne sai di me
The feeling we get from feeling bad, what do you know about me
E le persone che ti guardano non lo sanno cosa fai per te
And the people who look at you don't know what you do for yourself
Che benedica Dio la vita mia se in fondo sono ancora me
May God bless my life if deep down I'm still me
Che tutto quello che ho vissuto non lo avrei voluto mai per me
That I would never have wanted everything I experienced for myself
La sensazione che proviamo a stare male, che ne sai di me
The feeling we get from feeling bad, what do you know about me
E le persone che ti guardano non lo sanno cosa fai per te
And the people who look at you don't know what you do for yourself
Che benedica Dio la vita mia se in fondo sono ancora me
May God bless my life if deep down I'm still me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Soundreef Ltd.