Below, I translated the lyrics of the song X by Scylla from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah yeah yeah
ouais, ouais, ouais, ouais
yeah, yeah, yeah, yeah
Ce soir, madame m'a fixé rendez-vous mais Dieu sait si elle viendra
This evening, Madame has made an appointment for me but God knows if she will come
Elle aime se faire désirer, elle sait que je vais l'attendre
She likes to be desired, she knows that I will wait for her
Madame aime me rendre fou, elle sait qu'elle est mon Saint-Graal
Madam likes to drive me crazy, she knows she's my holy grail
Elle me donne si peu mais moi, je prends ce que j'ai à prendre
She gives me so little but I take what I have to take
Elle m'a changé en chose, ouais, ouais, ouais, ouais
She changed me into something, yeah, yeah, yeah, yeah
Elle ne s'habille pas tout en rose, ouais, ouais, ouais, ouais
She don't dress all in pink, yeah, yeah, yeah, yeah
Madame vient de je ne sais où, elle semble tombée du ciel
Madame comes from I don't know where, she seems to have fallen from the sky
Un jour, elle vient, un jour, elle part, on ne peut jamais compter sur elle
One day she comes, one day she leaves, you can never count on her
Un jour, elle sait être tendre et douce, un jour, elle me laisse en pièces
One day she knows how to be tender and sweet, one day she leaves me in pieces
Et moi, je devrais toujours me croire béni par sa bonté suprême
And I should always believe myself blessed by his supreme goodness
Elle me fuit sans cesse, ouais, ouais, ouais, ouais
She keeps running away from me, yeah, yeah, yeah, yeah
Je sais pas à quoi cette distance sert, ouais, ouais, ouais, ouais
I don't know what this distance is for, yeah, yeah, yeah, yeah
Elle me malmène, ouais, ouais, ouais, ouais
She bullies me, yeah, yeah, yeah, yeah
oui mais moi je l'aime, ouais, ouais, ouais, ouais
yes but I love him, yeah, yeah, yeah, yeah
Un jour madame se jette sur moi pour me foutre à poil
One day madame throws herself on me to make me naked
Cette ouf m'attrape le cou veut tous les assommer
This phew grabs my neck wants to knock them all out
Un jour, elle souffle à ma voit' toutes ces paroles douces et passionnées
One day, she whispers to me all these sweet and passionate words
Un jour, elle frappe, un jour, elle est rationnelle
One day she hits, one day she's rational
Un jour, elle fâche, un jour, elle doute, un jour, elle me fout les flammes aux lèvres
One day, she gets angry, one day, she doubts, one day, she sets fire to my lips
Elle m'a changé en chose, ouais, ouais, ouais, ouais
She changed me into something, yeah, yeah, yeah, yeah
Mais madame aime quand j'ai le sang chaud, ouais, ouais, ouais, ouais
But madam likes it when I'm hot-blooded, yeah, yeah, yeah, yeah
Madame aime quand je chante, madame aime quand je rappe
Madame likes when I sing, Madame likes when I rap
Madame aime quand c'est tendre et madame aime quand je frappe
Madame likes it when it's tender and Madame likes it when I hit
Madame aime qu'on soit seuls, qu'on reste à l'abri des regards
Madame likes us to be alone, to stay out of sight
Mais elle aime aussi l'idée que quelqu'un risque de la voir
But she also likes the idea that someone might see her
Nan, elle n'aime pas quand c'est simple, elle adore se mettre en danger
Nah, she doesn't like it when it's simple, she loves putting herself in danger
Quelque chose est acquis, ça la démange de l'incendier
Something is acquired, she's itching to set it on fire
Madame est jalouse de mon public et m'ordonne de refuser
Madame is jealous of my audience and orders me to refuse
De lui donner tout simplement ce qu'il attendait
To simply give him what he expected
Elle s'en tape du fric, elle adore le goût de l'eau
She doesn't care about the money, she loves the taste of water
Mais des fois elle rugit, elle me sort les couteaux
But sometimes she roars, she pulls out the knives for me
Elle me dit 'tape ta tête dans les murs et perds des neurones'
She tells me 'hit your head against the walls and lose neurons'
Pour un jour, espérer plaire à Laurent Bounneau
For one day, hope to please Laurent Bounneau
Elle me malmène, vois ce qu'elle me fait faire
She bullies me, see what she makes me do
Elle me disait de faire du sale hier
She told me to do dirty yesterday
Aujourd'hui, ça part en 'ouais, ouais, ouais, ouais'
Today it goes 'yeah, yeah, yeah, yeah'
Elle m'a changé en chose, ouais, ouais, ouais, ouais
She changed me into something, yeah, yeah, yeah, yeah
Mais madame aime quand j'ai le sang chaud, ouais, ouais, ouais, ouais
But madam likes it when I'm hot-blooded, yeah, yeah, yeah, yeah
Madame aime me rentrer dans la peau
Madame likes to get under my skin
Pour mieux faire de moi sa chose
To better make me his thing
J'me sens pas bien sans ma dose, j'dois m'éloigner quand ça chauffe
I don't feel good without my dose, I have to move away when it gets hot
Mais malgré tout oui, moi, j'aime, j'me sens pas bien sans ma dose
But despite everything yes, I like it, I don't feel good without my dose
J'me sens vide sans elle
I feel empty without her
Si elle n'est pas dans la zone, qu'elle s'éloigne de trop
If she's not in the zone, she's straying too far
Je fais des crises existentielles
I have existential crises
Elle m'a changé en chose
She changed me into something
Je devrais la fuir, je sais
I should run away from her, I know
Je suis qu'un étranger sans cause
I'm just a stranger without a cause
Quand ses baisers me quittent les lèvres
When his kisses leave my lips
Elle me malmène, ouais, ouais, ouais, ouais
She bullies me, yeah, yeah, yeah, yeah
oui mais moi je l'aime, ouais, ouais, ouais, ouais
yes but I love him, yeah, yeah, yeah, yeah
Par amour, je l'accepte, je fais ce qu'elle me dit de faire
For love, I accept it, I do what it tells me to do
Mais elle est difficile, je sais pas ce que demain sera
But it's difficult, I don't know what tomorrow will be
Y a encore un mois, elle m'annonçait qu'on ne quittait
Just a month ago, she told me that we weren't leaving
Mais hier, elle m'a dit 'Gilles, tout compte fait, on revient rap'
But yesterday, she told me 'Gilles, all things considered, we're coming back rap'