ETERNEL Lyrics in English Scylla

Below, I translated the lyrics of the song ETERNEL by Scylla from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Putain que la vie est belle
Damn life is beautiful
J'ai trois magnifiques enfants
I have three beautiful children
Le cœur d'une femme sublime et une foutue belle maison
The heart of a sublime woman and a damn beautiful house
Je lui ai fait ma demande sur scène, ça fait 15 ans qu'on est ensemble
I proposed to her on stage, we've been together for 15 years
Et je voulais que mon public voit comme moi toute sa perfection
And I wanted my audience to see all its perfection like me
Putain que la vie est belle
Damn life is beautiful
Peut-être un petit peu trop même
Maybe a little too much even
J'ai l'impression de devenir un peu lâche pour être honnête
I feel like I'm becoming a bit of a coward to be honest
D'avoir trouvé le sommeil dans une photo Insta
To have fallen asleep in an Insta photo
En 42min je vais leur annoncer l'Olympia
In 42 minutes I will announce the Olympia to them
La vie est belle mais elle se met à gouter la pierre d'Azkaban
Life is beautiful but it's starting to taste like the stone of Azkaban
Besoin de faire le vide, besoin de retrouver la même rage qu'avant
Need to clear my head, need to find the same rage as before
Besoin d'être bien quand les murs tremblent, besoin d'avoir faim
Need to feel good when the walls shake, need to be hungry
Besoin de réécrire dans l'urgence, besoin de partir loin
Need to rewrite urgently, need to go far away
Donc ce soir j'ai pris la sportage, je sais pas où je vais mais j'y vais
So this evening I took the Sportage, I don't know where I'm going but I'm going there
Je sais rien faire d'autre
I don't know how to do anything else
21h30 je suis sur l'autoroute du nord presque à hauteur de Paris
9:30 p.m. I am on the northern highway almost near Paris
J'accélère et face à moi se dresse un ciel mauve
I accelerate and in front of me stands a purple sky
Putain de ciel mauve, yeah
Damn purple sky, yeah
Putain de ciel mauve y'a une heure il était tragique
Damn purple sky an hour ago it was tragic
Les rétroviseur affiche un horizon anthracite
The rearview mirror displays an anthracite horizon
Je sais même pas où je vais mais c'est sans me retourner qu'je suis parti
I don't even know where I'm going but it's without looking back that I left
Je sais même pas où je vais et c'est peut-être ce qui me fascine
I don't even know where I'm going and maybe that's what fascinates me
J'ai laissé derrière moi toute ces question que je me posais
I left behind all the questions I asked myself
Toutes ces promesses qu'on m'a trop faite et le bourdonnement du nombre
All these promises that I've been given too much and the buzz of the number
On prétend que tout va exploser
They say everything is going to explode
Donc je vais faire comme si cette chose
So I'm going to pretend this thing
C'était mon dernier témoignage avant le retournement du monde
It was my last testimony before the world turned upside down
Tout autour de moi quand j'écris je vois danser mes démons
All around me when I write I see my demons dancing
L'un d'eux vient de lécher mon crayon
One of them just licked my pencil
Je tente de rester concentré
I try to stay focused
Je veux créer l'album auquel je puisse enfin donner mon prénom
I want to create the album to which I can finally give my first name
Fuck la vie est belle donc Dieu bénisse mes centres énergétiques
Fuck life is beautiful so God bless my energy centers
Et qu'il épuise ces craintes des risques qui m'étranglent
And that it exhausts these fears of risks that strangle me
Il est plus question de rapper, de slamer, ou de putain chanter
It's more about rapping, slamming, or fucking singing
Il est temps de faire l'album qui synthétise comme dirait Franck
It's time to make the album that synthesizes, as Franck would say
Je ne veux plus parler de ma liberté, je veux l'incarner
I no longer want to talk about my freedom, I want to embody it
Cette fois je ramène les montagnes d'or
This time I bring back the mountains of gold
Le trésor de l'enfant qui c'était fait emporter par la mer
The treasure of the child who was carried away by the sea
Je ne veux plus laisser cette enfant dans la foule
I don't want to leave this child in the crowd anymore
À se demander ce qui les possibles de faire
To wonder what is possible to do
Comme dirait Sensei 'Quand on n'a que l'amour
As Sensei would say 'When you only have love
On peut rêver un impossible rêve'
We can dream an impossible dream
Dieu bénisse mon public, qui bénisse chaque scène
God bless my audience, who bless every scene
Qu'entre nous ils subsistent toujours ce quelque chose de sacré
That between us there always remains this something sacred
Quelque chose de sacré
Something sacred
Un jour un sage m'a dit 'Crois en ta musique mais vise l'excellence
One day a wise man told me 'Believe in your music but aim for excellence
Il faut que ton cœur entier tombe
Your whole heart must fall
Mais il faut faire un choix parce que avec cette musique
But you have to make a choice because with this music
Soit tu deviens un saint du diable
Either you become a saint of the devil
Soit tu brilles en essayant de réenchanter le monde'
Either you shine by trying to re-enchant the world'
Putain de ciel mauve
Damn purple sky
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2064 lyric translations from various artists including Scylla
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE SCYLLA