Below, I translated the lyrics of the song IRobot by Scylla from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Autrefois j'étais une machine
Once I was a machine
J'ai compris que j'avais une âme
I understood that I had a soul
Je sais ce que j'ne suis pas, ouais
I know what I'm not, yeah
Mais je n'sais pas c'que je suis
But I don't know what I am
Autrefois j'étais une machine
Once I was a machine
Puis j'ai compris qu'j'avais une âme
Then I understood that I had a soul
Mais si je n'en suis pas une
But if I'm not one
Qu'est-ce que je suis? Ha
What am I? Ha
Hmm, c'était plus facile, c'était plus facile
Hmm, it was easier, it was easier
Quand j'étais une machine
When I was a machine
C'était plus facile
It was easier
Mais qu'est-ce qui m'a pris?
But what came over me?
Hmm, c'était plus facile, c'était plus facile
Hmm, it was easier, it was easier
Mais qu'est-ce qui m'a pris?
But what came over me?
Ce s'rait plus facile
It would be easier
De r'dev'nir une machine
To become a machine again
Hey, nouveau genre de métissage
Hey, new kind of crossbreeding
Moitié argent, moitié charme, et
Half money, half charm, and
Tous les gens me dévisagent
All the people are staring at me
'Est-ce un homme ou est-ce qu'il s'agit juste d'un objet qui parle?'
'Is it a man or is it just a talking object?'
Débris de verre entre les dalles
Glass debris between the slabs
Je voulais juste les aider, mais ils me comprenaient mal
I just wanted to help them, but they misunderstood me
Un bras de fer inévitable
An inevitable standoff
Sous la table un pied qui s'agite puis un cendrier qui casse
Under the table a foot that moves then an ashtray that breaks
Notre avenir est si fragile
Our future is so fragile
Et selon les suffrages, on va tous y laisser des boulons
And according to the votes, we will all leave bolts there
J'reste parmi les plus sages
I remain among the wisest
J'suis un mouton pour les panthères et une panthère pour les moutons
I am a sheep for the panthers and a panther for the sheep
Comment gagner du time?
How to save time?
Est-ce que mon esprit est de taille pour calmer l'euphorie des bouffons?
Is my mind capable of calming the jesters' euphoria?
j'ai peur qu'il y ait une faille
I'm afraid there is a flaw
Laquelle de mes racines gagnera la guerre des boutons?
Which of my roots will win the pimple war?
Le temps efface les détails
Time erases the details
La pluie fait rouiller les corps
The rain makes the bodies rust
J'traverse une foule d'étrangers
I walk through a crowd of strangers
J'oublie qu'on n'est pas de taille
I forget that we are no match
Le temps efface les détails
Time erases the details
Pour bloquer tous mes rouages
To block all my cogs
Pour que j'arrête d'avancer
So that I stop moving forward
Suffisait d'un grain de sable
A grain of sand was enough
Suffisait d'un grain de sable
A grain of sand was enough
Pour que j'arrête d'avancer
So that I stop moving forward
Pour bloquer tous mes rouages
To block all my cogs
Pour bloquer tous mes rouages
To block all my cogs
Pour bloquer tous mes rouages
To block all my cogs
J'ai pas les mots pour parler d'ça, moi
I don't have the words to talk about that, me
J'voulais juste dev'nir un homme
I just wanted to become a man
J'ai bien changé depuis ma mort
I have changed a lot since my death
J'ai l'silence d'une cathédrale
I have the silence of a cathedral
'Allô docteur, ça va pas fort
'Hello doctor, things are not going well
Je sens la paix s'éloigner d'moi'
I feel peace slipping away from me
Drôle de métier d'soigner les âmes, han
Funny job of caring for souls, han
J'me d'mande combien ça rapporte
I wonder how much it brings in
J'ai d'jà donné ma part au Diable
I have already given my share to the Devil
T'façon c'est la même partout
Anyway, it's the same everywhere
Parfois le monde est parodiable, alors
Sometimes the world is parodyable, so
J'prend mes airs de cartoon
I take on my cartoon looks
On peut pas dire qu'j'suis un pur-sang
You can't say that I'm a thoroughbred
J'ai d'la mauvaise huile à purger
I have bad oil to drain
Pourquoi la vie nous paraît plus belle
Why does life seem more beautiful to us?
Sur un écran incurvé?
On a curved screen?
Hé, le temps efface les détails
Hey, time erases the details
La pluie fait rouiller les corps
The rain makes the bodies rust
J'traverse une foule d'étrangers
I walk through a crowd of strangers
J'oublie qu'on n'est pas de taille
I forget that we are no match
Le temps efface les détails
Time erases the details
Pour bloquer tous mes rouages
To block all my cogs
Pour que j'arrête d'avancer
So that I stop moving forward
Suffisait d'un grain de sable
A grain of sand was enough
Suffisait d'un grain de sable
A grain of sand was enough
Pour que j'arrête d'avancer
So that I stop moving forward
Pour bloquer tous mes rouages
To block all my cogs
Pour bloquer tous mes rouages
To block all my cogs
Pour bloquer tous mes rouages
To block all my cogs
Autrefois j'étais une machine
Once I was a machine
Puis j'ai compris qu'j'avais une âme
Then I understood that I had a soul
Mais si je n'en suis pas une
But if I'm not one
Qu'est-ce que je suis?
What am I?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind