Below, I translated the lyrics of the song Ecoutez-moi by Scylla from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Cette mélodie est belle
This melody is beautiful
Le piano est fort, le piano est riche, le pianiste est mortel
The piano is loud, the piano is rich, the pianist is deadly
Elle est convaincue qu'elle m'aime
She is convinced that she loves me
Que je vais lui rapporter le monde
That I will bring him the world
Elle lit sur mes lèvres des mots que je ne dis pas, passionnés d'ombre
She reads words on my lips that I don't say, passionate about shadows
monsieur connais bien le franc
gentleman knows franc well
Oui, il gère une cyber-armée
Yes, he runs a cyber army
Pourquoi avoir les mains sales quand on peut faire la guerre depuis un clavier?
Why have dirty hands when you can wage war from a keyboard?
Cette nuit, la vie là sommeille mais elle rêve trop fort
This night, life sleeps but it dreams too loudly
Toutes ses vaines promesses
All his empty promises
Ses manières de vivre ne peuvent plaire qu'aux mômes
His ways of life can only please kids
Je sens ce bruit m'assommer, je vois tous ces gens rendre l'âme
I feel this noise knocking me out, I see all these people giving up the ghost
Je tente de leur parler, ils secouent la tête mais ne m'entendent pas
I try to talk to them, they shake their heads but can't hear me
Ils ne m'entendent pas
They can't hear me
Pff, comment tu veux qu'ils m'entendent d't'façon, y a trop de bruit
Pff, how do you want them to hear me? There's too much noise
Écoute, écoute
Listen, listen
Ils sont trop occupés à
They are too busy
À grignoter jalousement les quelques miettes qu'on leur a permis de manger
To jealously nibble the few crumbs they were allowed to eat
Écoute, regarde-les tous s'essouffler à, à courir après le vent
Listen, look at them all running out of breath, chasing the wind
Après leurs soit-disant rêves
After their so-called dreams
Mais la coupe qu'ils veulent remplir est percée d'avance
But the cup they want to fill is pierced in advance
Hé! Écoutez-moi
Hey! Listen to me
Tu dis que t'écoutes mais t'écoutes pas!
You say you listen but you don't!
Il m'écoute pas, il m'écoute pas
He doesn't listen to me, he doesn't listen to me
Je dois faire quoi pour que tu m'écoutes? Hein?
What should I do to make you listen to me? Eh?
Je dois me faire sauter? Boum! Voilà
Should I blow myself? Boom! So
Monsieur est mieux disposé maintenant?
Monsieur is better disposed now?
Tu vas pouvoir accuser les autres? Espèce de trou du-
Are you going to be able to blame others? You stupid a-
É-é-écoutez-moi! Moi aussi j'ai peur, je suis seul ici, y a qui?
E-e-listen to me! I'm scared too, I'm alone here, who is there?
Combien de temps encore, on va jouer au brave chien-chien? Hein?
How much longer are we going to play dog-dog? Eh?
À donner la patte au bon maître
To give the paw to the good master
Et à rapporter le bâton à des costards vides?
And to bring the stick back to empty suits?
Hm? Qu'est-ce qu'ils connaissent de nous?
Hmm? What do they know about us?
T'en vois un qui veut notre bien toi? Un seul?
Do you see one who wants our good? Just one?
Hé! Je vous parle! C'est nous qui avons le pouvoir, pas eux!
Hey! I am talking to you! We have the power, not them!
Combien de guerres il va encore falloir, putain de merde? Combien?
How many more wars are we going to need, damn it? How much?
J'en peux plus de consommer moi, j'vais pourrir de l'intérieur
I can't stop consuming myself, I'm going to rot from the inside
Ça va me ressortir par tous les pores
It's going to come out of every pore
Écoutez-moi, vous dormez, réveillez-vous!
Listen to me, you are sleeping, wake up!
Combien de temps encore à subir, à apprendre à être 'normal'
How much more time to endure, to learn to be 'normal'
À vivre assis, à travailler
To live seated, to work
À dormir les yeux ouverts comme un bon fonctionnaire
To sleep with your eyes open like a good civil servant
Et puis à rentrer, laisser les écrans penser à sa place
And then when you come home, let the screens think for you
Se faire promener par son chien
Being walked by your dog
Et puis aller dormir ses huit heures par nuits évidement
And then go and sleep eight hours a night of course
Parce qu'il faut apprendre à être en forme le lendemain
Because you have to learn to be in shape the next day
Pour profiter de ce bon vieux jour sans fin
To enjoy this good old endless day
À vivre comme ça, on peut faire que prendre sept ans tous les douze mois comme un chien
Living like this, we can only take seven years every twelve months like a dog
Je suis déjà grand-père dans les yeux de mon fils
I am already a grandfather in my son's eyes
Écoutez-moi, écoutez-moi
Listen to me, listen to me
Nan nan nan, je refuse, je veux autre chose moi
No no no, I refuse, I want something else
Ce monde est merveilleux, je sais pas je veux, traverser les océans
This world is wonderful, I don't know I want to cross the oceans
Les déserts, courir après des mirages, vivre un rêve
Deserts, chasing mirages, living a dream
Une histoire d'amour impossible
An impossible love story
Être un aviateur, un, un inventeur
To be an aviator, an, an inventor
Un grand artiste!
A great artist!
Révolutionner l'art, remettre la plume à la mode, nourrir le cœur des gens
Revolutionize art, put the pen back into fashion, nourish people's hearts
Que ma vie soit utile à quelque chose
May my life be useful for something
Trouver un sens
Find meaning
Rencontrer Dieu, quitte à en devenir fou
Meet God, even if it means going crazy
Mais comme dirait l'autre
But as someone else would say
Je peux pas être en bonne santé dans cette société malade
I can't be healthy in this sick society
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind