Below, I translated the lyrics of the song Un gioco sporco by Marco Mengoni from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Pa-ra, la-la-la
Pa-ra, la-la-la
Pa-ra, la-la-la
Pa-ra, la-la-la
Pa-ra, la-la-la
Pa-ra, la-la-la
Pa-ra-pai (pa-ra-pa)
Pa-ra-pai (pa-ra-pa)
Pa-ra, la-la-la
Pa-ra, la-la-la
Pa-ra, la-la, ra-ra-pa
Pa-ra, la-la, ra-ra-pa
Ta-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra, ta-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra, ta-ra-ra
(Ahi, ah, ah, ah-ah, ah-ah) ahi, ah
(Ouch, ah, ah, ah-ah, ah-ah) ouch, ah
(Ahi, ah, ah, ah-ah, ah-ah) ahi, ah
(Ouch, ah, ah, ah-ah, ah-ah) ouch, ah
E guarda adesso cosa succederà adesso cosa succederà (ahi, ah)
And look now what's going to happen now what's going to happen (ouch, ah)
Tra muri sporchi e cani passan da lì
Between dirty walls and dogs pass by
Lana sul viso, l'aria si scalderà (ahi, ah, ah, ah-ah, ah-ah)
Wool on the face, the air will heat up (ouch, ah, ah, ah-ah, ah-ah)
Ogni volta dico, 'Questa e mai più'
Every time I say, 'This and never again'
È un gioco sporco, ma non so dire, 'No'
It's a dirty game, but I can't say, 'No'
Devo fare presto e non distrarmi mai
I have to hurry and never get distracted
E il mondo è appeso ad un allarme per tre giorni e poi dormirò (poi dormirò)
And the world hangs on an alarm for three days and then I'll sleep (then I'll sleep)
Sono soltanto dei momenti di normale malanimo
They are just moments of normal malice
Nessuno mi prenderà, nessuno mai capirà
No one will catch me, no one will ever understand
Mi prendo quello che c'è
I take what is there
Cosa ne sanno di me?
What do they know about me?
(Tutti quanti giù, ora tutti giù)
(Everybody down, now everybody down)
Nessuno scherzo perché
No joke why
Nessuno mi fermerà, solo un minuto e uscirò
No one will stop me, just a minute and I'll be out
Nascosto un po' resterò
I'll stay hidden for a while
(Devo correre, solo correre)
(Got to run, just run)
Sento freddo e voci a un passo da qui (oh, oh, oh)
I feel cold and voices one step away from here (oh, oh, oh)
Cado e rallento, ma una porta non c'è
I fall and slow down, but there isn't a door
Come è strano che io possa perdere
How strange that I can lose
E il mondo appeso ad un allarme per tre giorni e poi dormirò (poi dormirò)
And the world hangs on an alarm for three days and then I'll sleep (then I'll sleep)
Sono soltanto dei momenti di un normale malanimo
They are just moments of a normal malice
Nessuno mi prenderà, nessuno mai capirà
No one will catch me, no one will ever understand
Mi prendo quello che c'è
I take what is there
Cosa ne sanno di me?
What do they know about me?
(Tutti quanti giù, ora tutti giù)
(Everybody down, now everybody down)
Nessuno scherzo perché
No joke why
Nessuno mi fermerà, solo un minuto e uscirò
No one will stop me, just a minute and I'll be out
Nascosto un po' resterò
I'll stay hidden for a while
(Devo correre, solo correre)
(Got to run, just run)
I'll be doing better
I'll be doing better
You can't stop me now
You can't stop me now
Stu-da-du-da-du, du-da-du-da-du
Stu-da-du-da-du, du-da-du-da-du
I'll be doing better
I'll be doing better
Get me, mate, somehow
Get me, mate, somehow
Nessuno mi prenderà, nessuno mai capirà
No one will catch me, no one will ever understand
Mi prendo quello che c'è
I take what is there
Cosa ne sanno di me?
What do they know about me?
(Tutti quanti giù, ora tutti giù)
(Everybody down, now everybody down)
Nessuno scherzo perché
No joke why
Nessuno mi fermerà, solo un minuto e uscirò
No one will stop me, just a minute and I'll be out
Nascosto un po' resterò
I'll stay hidden for a while
(Devo correre, solo correre) eh-eh, ah-ah, eh-eh
(Got to run, just run) Eh-eh, ah-ah, eh-eh
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC