Below, I translated the lyrics of the song Los Días de Mañana by Marco Mengoni from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
É o pau, é a pedra, é o fim do caminho
É o pau, é a pedra, é o fim do caminho
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
É peroba no campo, é o nó da madeira
É peroba no campo, é o nó da madeira
Caingá candeia, é o matita-pereira
Caingá candeia, é or pencil-pereira
É madeira de vento, tombo da ribanceira
É madeira de vento, tombo da ribanceira
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
É o mystério profundo, é o queira or não queira
É o vento vetando, é o fim da ladeira
É o vento vetando, é o fim da ladeira
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
Das águas de março, é o fim da canseira
Das águas de março, é o fim da canseira
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
Passarinho na mão, stone of atiradeira
É uma ave no céu, é uma ave no chão
É uma ave no céu, é uma ave no chão
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
It's a race, it's a source, it's a pedaço de pão
É o fundo do poço, é o fim do caminho
É o fundo do poço, é o fim do caminho
No rosto um desgosto, é um pouco sozinho
No rosto um desgosto, é um pouco sozinho
É um estepe, é um prego, é uma conta, é um conto
It's an estepe, it's a please, it's a count, it's an account
É um pingo pingando, é uma conta, é um ponto
É um pingo pingando, é uma conta, é um ponto
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
É um peixe, é um gesture, é uma prata brilhando
É a luz da manha, é o tijolo chegando
É a luz da manha, é o tijolo chegando
É a lenha, é o dia, é o fim da picada
É a lenha, é o dia, é o fim da picada
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
É o projeto da casa, é o corpo na cama
É o projeto da casa, é o corpo na cama
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã
It's a step, it's a bridge, it's a sapo, it's a rã
É um resto de mato na luz da manhã
É um resto de mato na luz da manhã
São as águas de março fechando o verão
I know the brand water by fetching the truth
É a promessa de vida no teu coração
É a promise de vida no teu coração
É uma cobra, é um pau, é João, é José
É uma cobra, é um pau, é João, é José
É um espinho na mão, é um corte no pé
É um espinho na mão, é um corte no pé
São as águas de março fechando o verão
I know the brand water by fetching the truth
É a promessa de vida no teu coração
É a promise de vida no teu coração
É pau, é pedra, é o fim do caminho
É pau, é pedra, é o fim do caminho
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã
It's a step, it's a bridge, it's a sapo, it's a rã
É um belo horizonte, é uma febre terça
It's a beautiful horizon, it's a terrible fever
São as águas de março fechando o verão
I know the brand water by fetching the truth
É a promessa de vida no teu coração
É a promise de vida no teu coração
São as águas de março fechando o verão
I know the brand water by fetching the truth
É a promessa de vida no teu coração
É a promise de vida no teu coração