Below, I translated the lyrics of the song Mau Acordar by Deolinda from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Tem de haver mais, ai tem
There's got to be more, there's
De haver algo mais além
Of there being something beyond
Do comboio no cacém, ai, que se atrasa
From the train in the cacém, ai, which is late
Não pode ser, pois não
It can't be, because it doesn't
Uma vida, uma espera em vão
A life, a wait in vain
E ao lado alguém a ler outra desgraça
And next to someone reading another disgrace
Vou com a gente que vai
I'm going with the people who are going
Fazer do mundo algo melhor
Make the world something better
Que sonha e quer muito mais
Who dreams and wants so much more
Que apenas isto
That just this
Mas cá vai tudo a resmungar
But here everything is going to mumble
Que o mundo tem mau acordar
That the world has a bad awakening
Mas se há lugar p'ra me sentar
But if there's a place for me to sit
Eu nem refilo
I don't even rephile
Eu não refilo
I don't rephile
Verse 2
Algo há de haver, ai sim
There's going to be something, oh yes
Que não seja nascer p'ra ir
Let it not be born to go
A vida inteira a ouvir gente com tosse
My whole life listening to people with coughs
Deve existir, pois é
It must exist, as it is
Um túnel do rossio até
A tunnel from rossio to
Uma estação qualquer sem espondilose
Any season without spondylosis
Vou com a gente que vai
I'm going with the people who are going
Fazer do mundo algo melhor
Make the world something better
Que sonha e quer muito mais
Who dreams and wants so much more
Que apenas isto
That just this
Mas cá vai tudo a resmungar
But here everything is going to mumble
Que o mundo tem mau acordar
That the world has a bad awakening
Mas se há lugar p'ra me sentar
But if there's a place for me to sit
Eu nem refilo
I don't even rephile
Eu não refilo
I don't rephile
Verse 3
Eu hei de achar, vão ver
I'll find it, you'll see
Um sonho bom para viver
A good dream to live
Até que o mau humor em mim esmoreça
Until the bad mood in me fades
Vou com a gente que vai
I'm going with the people who are going
Fazer do mundo algo melhor
Make the world something better
Que sonha e quer muito mais
Who dreams and wants so much more
Que apenas isto
That just this
Mas cá vai tudo a resmungar
But here everything is going to mumble
Que o mundo tem mau acordar
That the world has a bad awakening
Mas se há lugar p'ra me sentar
But if there's a place for me to sit
Eu nem refilo
I don't even rephile
Eu não refilo
I don't rephile
Outro
E se há um deus, talvez
And if there's a god, maybe
Ele seja cá dos meus e em vez
He's here of mine and instead
De nos punir a todos
To punish us all