Below, I translated the lyrics of the song Somos Poucos Mas Somos Loucos by Charlie Brown Jr. from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Charlie brown jr., disco cinco
Charlie brown jr., disc five
Somos poucos, mas somos muito loucos
We're few, but we're too crazy
Skateboard na veia, ibiraboys on the house, santos
Skateboard in vein, ibiraboys on the house, saints
Escuta-me condons o que me vai então fazer nesses pontos?
You hear me condons what you're going to do to me at those points?
Somos a verdadeira nação, tudo irmão andar na linha
We are the true nation, all brother walk the line
Seguindo o que tá além frente a frente tâmo fazendo a mobilização
Following what is beyond face to face, so doing the mobilization
Tâmo onde estão os manos pensamentos insanos milhas e minas e manos
So where are the manos thoughts of old miles and mines and bro
Estava abandonado por estar no poder e ou por tentar se divertir
He was abandoned because he was in power and or trying to have fun
Não sou como aquele mano que te julga
I'm not like that bro who judges you
Nem tão pouco quanto aquele que se julga
Not as little as the one who thinks he is
Que não se segura que não se situa
Who can't be sure it's not
Que não pode ver neguin' se dando bem que já fica com zóião de lula
Who can't see neguin' getting along that already gets squid zoion
Quanta cultura um tiro não cura acabou a loucura ficou a fissura e daê
How much culture a non-healing shot ended the madness got the fissure and daê
Proibidão adiantou, família
Prohibition advanced, family
Tá ligado já é, santos
You're on now, saints
Charlie brown
Charlie Brown
Verse 1
Pra mim uma rima louca tipo pá aprendizado
For me a crazy rhyme like spa learning
Que muda todo o quadro e deixa os mano ligado
That changes the whole frame and leaves the bro on
Que a vida cobra muito sério, você não vai fugir
That life charges too seriously, you will not run away
Não pode se esconder e não deve se iludir
You can't hide and you shouldn't be deluded
Toca na ferida tipo rap nacional
Touch the national rap wound
Como fez o mano brown, revolução mental
How did bro brown, mental revolution
O barato vai batendo no estéreo do meu carro
The cheap one goes pounding on the stereo of my car
Quando tá rolando rap, eu só escuto, eu não falo
When rap's going on, I just listen, I don't talk
Eu sou um cara branco, eu admiro a negritude
I'm a white guy, I admire the blackness
Mikimba, sabotage, nego aplick, thronn
mikimba, sabotage, aplick, thronn
Tarobinha, rappin' hood
Tarobinha, rappin' hood
O que vale é a atitude, atitude é o que não falta
What is worth is the attitude, attitude is what is not lacking
Aê, sujô, são eles, você se lembra? não é escolta
Hey, dirty, it's them, remember? it's not escort
Hoje eu só procuro a minha paz
Today I only seek my peace
Hoje eu só procuro a minha paz
Today I only seek my peace
O porta-voz tem que te informar
The spokesperson has to inform you
O porta-voz tem que te acrescentar
The spokesman has to add
Se não vacilou, vacilou
If he did not falter, he faltered
Vacilou, vacilou
Faltered, faltered
Porque qualquer laia, não dá, não
Because any ia, you can't, no
Me diga no raga muffin vamos fala a verdade
Tell me on the muffin raga let's tell the truth
Me diga no raga muffin vamos então fala a verdade
Tell me on the muffin raga let's then tell the truth
Chorão e champignon, mas que responsabilidade
Crybaby and champignon, but what a responsibility
Pelado na batera e o marcão na guitarra
Naked in the beat and the marcão on the guitar
Deixa nego na poeira, deixa nego na saudade, na saudade
Leave nego in the dust, leave denego in longing, in longing
Verse 2
Autoridade vem invade sem critério nenhum
Authority comes invades without any criteria
Som na sirene, cheiro da morte, derrubaram mais um
Sound on the siren, smell of death, knocked down another
Na frente do filho, eles quebraram o pai
In front of their son, they broke the father
O zé povinho fardado, vem entra mata e sai
The little joe in uniform, comes in kills and leaves
Sem ter julgado corrompido
Without having judged corrupt
Alienado revoltado
Alienated revolted
Fracassado vai pintado esse quadro
Loser will painted this picture
O quadro do filme da sua vida
The picture of the movie of your life
Quadro de vidas e vidas da maioria esquecida
Picture of lives and lives of the forgotten majority
Decorrente do descaso e da corrupção
Arising from the case of chance and corruption
Moleque cresceu não tinha emprego, então virou ladrão
Kid grew up had no job, so he became a thief
Menor bolado por aí tem de montão
Smaller hefty out there's heap
Morre um nasce um monte com uma disposição
Dies a born a lot with a disposition
Sua própria vida te ensinou a caminhar com as próprias pernas
Your own life taught you to walk with your own legs
Resta agora você se livrar do mal que te corrói, te destrói
It remains now that you get rid of the evil that eats you, destroys you
Hoje eu só procuro a minha paz
Today I only seek my peace
Hoje eu só procuro a minha paz
Today I only seek my peace
O porta-voz tem que te informar
The spokesperson has to inform you
O porta-voz tem que te acrescentar
The spokesman has to add
Se não vacilou, vacilou
If he did not falter, he faltered
Vacilou, vacilou
Faltered, faltered
Porque qualquer laia, não dá, não
Because any ia, you can't, no
Me diga no raga muffin vamos fala a verdade
Tell me on the muffin raga let's tell the truth
Me diga no raga muffin vamos então fala a verdade
Tell me on the muffin raga let's then tell the truth
Chorão e champignon, mas que responsabilidade
Crybaby and champignon, but what a responsibility
Pelado na batera e o marcão na guitarra
Naked in the beat and the marcão on the guitar
Deixa nego na poeira, deixa nego na saudade, na saudade
Leave nego in the dust, leave denego in longing, in longing
Os exterminadores do futuro somos quase todos nós
The exterminators of the future are almost all of us
Quase todos nós
Almost all of us
O motivo da glória, muitas vezes é o motivo da guerra
The reason for glory is often the reason for the war
Porque o gosto da vitória é saber lidar com a espera
Because the taste of victory is knowing how to deal with waiting
Qual será a solução, se já não se sabe nemqual é o problema
What will be the solution, if it is no longer known or what the problem is
Qualé que é teu problema, qualé que é teu problema, mané?
What's your problem, what's your problem, man?
Qualé que é teu problema, qualé que é teu problema, mané?
What's your problem, what's your problem, man?
Quem tem boca fala o que quer, mas não pode ser mané
Whoever has a mouth says what he wants, but can't be a man
Já é, ô isso dá um calor da porra
Yes, that's a fucking heat
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Alexandre Magno Abrao, Luiz Carlos Jr Leao Duarte, Marco Antonio Valentim Junior Britto, Renato Peres Barrio