Je Garde Le Sourire Lyrics in English Black M

Below, I translated the lyrics of the song Je Garde Le Sourire by Black M from French to English.
Depuis je garde le sourire
Since then I keep smiling
Depuis je garde le sourire
Since then I keep smiling
Tout c'monde qui s'est déplacé pour moi
Everyone who moved for me
Oui je l'ai voulu mais chaque fois j'me demande pourquoi
Yes, I wanted it but every time I wonder why
Ma scène est un cercle j'en ai fait ma maison
My stage is a circle, I made it my home
Où tout l'monde fait comme chez soi car tout l'monde connaît mes sons
Where everyone feels at home because everyone knows my sounds
Cœur malade court après la guérison
Sick heart chasing healing
Mon public ne peut pas comprendre j'suis dans l'auto-dérision
My audience can't understand, I'm self-deprecating
Ce soir j'ai rempli l'une des plus belle salle de Paris
Tonight I filled one of the most beautiful halls in Paris
Mais ce soir j'ai perdu un frère, un grand proche dans ma vie
But tonight I lost a brother, a close friend in my life
Je n'ai pas le choix, les gens en face attendent beaucoup de moi
I have no choice, people in front expect a lot from me
Si je baisse les bras quoiqu'il se passe je n'peux m'en prendre qu'à moi
If I give up, whatever happens, I can only blame myself
Depuis je garde le sourire
Since then I keep smiling
J'me voile la face
I'm hiding my face
Et ton regard fait que j'envie ta place
And your look makes me envy your place
Depuis je garde le sourire
Since then I keep smiling
Je prends sur moi
I hold it in
Ce maquillage fait que tu ne le vois pas
This makeup makes you not see it
Je suis un clown, je saoule
I'm a clown, I annoy
Je suis un clown, je saoule
I'm a clown, I annoy
Je garde le sourire
I keep smiling
Je garde le sourire
I keep smiling
Je garde le sourire
I keep smiling
Je me suis battu des années pour arriver où j'suis
I fought for years to get where I am
Dans l'entreprise personne au dessus de moi dans la hiérarchie, yeah
In the company, no one above me in the hierarchy, yeah
Je suis un homme accompli
I am a fulfilled man
Je suis censé être heureux moi même j'ai pas compris
I am supposed to be happy, I myself didn't understand
Scotché sur ma chaise d'puis ton dernier coup d'fil
Stuck in my chair since your last phone call
L'médecin m'fait comprendre qu'à chaque réunion j'perds un bout d'vie
The doctor makes me understand that at each meeting I lose a piece of life
Dans mon domaine je suis le meilleur d'après la rumeur
In my field, I am the best according to rumors
Mais d'après elle aussi j'suis atteint d'une grosse tumeur
But according to her, I also have a big tumor
Je n'ai pas le choix, les gens en face attendent beaucoup de moi
I have no choice, people in front expect a lot from me
Si je baisse les bras quoiqu'il se passe je n'peux m'en prendre qu'à moi
If I give up, whatever happens, I can only blame myself
Depuis je garde le sourire
Since then I keep smiling
J'me voile la face
I'm hiding my face
Et ton regard fait que j'envie ta place
And your look makes me envy your place
Depuis je garde le sourire
Since then I keep smiling
Je prends sur moi
I hold it in
Ce maquillage fait que tu ne le vois pas
This makeup makes you not see it
Je suis un clown, je saoule
I'm a clown, I annoy
Je suis un clown, je saoule
I'm a clown, I annoy
Je garde le sourire
I keep smiling
Je garde le sourire
I keep smiling
Je garde le sourire
I keep smiling
Beaucoup de femmes vont se reconnaître, et diront
Many women will recognize themselves, and say
Que les pots cassés ne peuvent pas s'recoller, yeah
That broken pots can't be glued back together, yeah
Victime d'un homme fou à lier
Victim of a crazy man
Les coups sont invisibles pour une mère au foyer
The blows are invisible to a stay-at-home mother
Elle pleure son maquillage coule
She cries, her makeup runs
Ses enfants ont peur
Her children are scared
Elle fait croire que tout est cool
She pretends everything is cool
La femme est une battante
The woman is a fighter
Elle est si épatante
She is so amazing
Son instinct animal fait qu'elle presse sur la détente
Her animal instinct makes her press the trigger
Un soldat qui n'a pas ton temps
A soldier who doesn't have your time
Qui sourit mais on ne sait pas comment
Who smiles but we don't know how
Fond de teint sur le mal
Foundation on the pain
Même le clown voit pas ses sentiments
Even the clown doesn't see his feelings
Depuis je garde le sourire
Since then I keep smiling
Personne ne comprends, le clown
No one understands, the clown
Depuis je garde le sourire
Since then I keep smiling
Personne ne comprends, le clown
No one understands, the clown
Je suis un clown, je saoule
I'm a clown, I annoy
Je suis un clown, je saoule
I'm a clown, I annoy
Je garde le sourire
I keep smiling
Je garde le sourire
I keep smiling
Je garde le sourire
I keep smiling
Personne ne comprend le clown
No one understands the clown
Je garde le sourire
I keep smiling
Personne ne comprend le clown
No one understands the clown
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Peermusic Publishing
RENAUD REBILLAUD, ALPHA DIALLO, KEVIN ABOU KAMARA
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Black M
Get our free guide to learn French with music!
Join 49513 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE BLACK M