Below, I translated the lyrics of the song Carretera by Beny Jr from Spanish to English.
Chorus 1
Estoy en carretera, de camino para la frontera y se hace de noche
I'm on the road, heading to the border and it's getting dark
Inuni maneja volante y el Omar estaba detrás en el coche
Inuni is driving and Omar was in the car behind
Le damos la charla al One de que el dinero él nunca lo derroche
We're giving the talk to One that he should never waste money
A tu madre no puedes reproches y no te permito que toques la Rocher
You can't blame your mother and I won't let you touch the Rocher
Verse 1
Familia callejera es la familia que uno se escoge
A street family is the family that one chooses
Mis hermanos to' soldado', no actúes como que tú no los conoces
My brothers are soldiers, don't act like you don't know them
Solo buscábamo' chavos, ahora los juece' pidiéndome los doce
We were just looking for money, now they judge me by asking me for twelve
No me arrepiento de lo que hago, en silencio lo cumplo lo que a mí me toque
I don't regret what I do, I silently do what I have to do
Amistade' me cubren como yo las cubro igual
Friends cover me like I cover them the same
Y no me canso escalando si nosotros venimo' de lo fatal
And I don't get tired climbing if we come from the fatal
A mí me decían: 'Beny, ya está todo, a ti al final va acabar'
They told me: 'Beny, that's it, in the end it will end for you'
En nosotros nadie confiaba y por eso ahora no quiero ni hablar
Nobody trusted us and that's why now I don't even want to talk
Por eso ahora yo soy un pasota
That's why now I'm a slacker
Tú sigue inventando de mí, mientras yo sigo cerrando tu boca
You keep making things up about me, while I keep closing your mouth
Ahora todos hablando de mí, porque no se pegan ni con la cola
Now everyone is talking about me, because they don't even stick together with their tails
¿Porqué tú me tiras a mí?, si de tu boca tú me has dicho soy mejor
Why are you throwing me at me? If you told me I'm better from your mouth
No me seas lambón, que no existe ni la comparación
Don't be a suck-up, there's no comparison
Dando botes en la lancha, tú no sabes qué es eso
Jumping around in the boat, you don't know what that is
A mí me da miedo la revancha, una ola mata, solo quedan hueso'
I'm afraid of revenge, a wave kills, only bones remain
Arrepentido pero a las tantas, y mira que he hecho tantas, solo quería peso'
Repentant but at such a time, and look at how many I've done, I only wanted weight
Y luna llena reflejá' en el agua, miro para un lado y se asoma el pueblo
And the full moon reflects in the water, I look to one side and the town appears
Chorus 2
Estoy en carretera, de camino para la frontera y se hace de noche
I'm on the highway, on my way to the border and it's getting dark
Inuni maneja el volante y el Omar estaba atrás en el coche
Inuni is driving the wheel and Omar was in the back in the car
Le damos la charla al One de que el dinero él nunca lo derroche
We give the talk to One that he should never waste money
A tu madre nunca le reproche' y no te permito que toques la Rocher
I never reproached your mother and I won't let you touch the Rocher
Outro
Dando botes en la lancha, tú no sabes qué es eso
Jumping around in the boat, you don't know what that is
A mí me da miedo la revancha, una ola mata, solo quedan hueso'
I'm afraid of revenge, a wave kills, only bones remain
Arrepentido pero a las tantas, y mira que he hecho tantas, solo quería peso'
Repentant but at such a time so many, and look how many I've done, I just wanted weight'
Y luna llena reflejá' en el agua, miro para un lado y se asoma el pueblo
And the full moon reflected in the water, I look to one side and the town appears
Dando botes en la lancha, tú no sabes qué es eso
Bouncing in the boat, you don't know what that is
A mí me da miedo la revancha, una ola mata, solo quedan hueso'
I'm afraid of revenge, a wave kills, only bones remain'
Arrepentido pero a las tantas, y mira que he hecho tantas, solo quería peso'
Repentant but so many, and look how many I've done, I just wanted weight'
Y luna llena reflejá' en el agua, miro para un lado y se asoma el pueblo
And the full moon reflected in the water, I look to one side and the town appears