Below, I translated the lyrics of the song La Bonne by 47Ter from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Elle avait la peau douce, même en étant dans le salé
She had soft skin, even though she was in the salty
L'amour éclore et pousse, avant de clore ça on l'savait
Love blooms and grows, before closing this we knew it
Pourquoi c'est si rapide? J'aurais soulevé pyramide pour elle
Why is it so fast? I would have raised pyramid for her
Évidemment que j'peux tout arrêter pour la vie de bohème
Obviously I can stop everything for the bohemian life
Est-ce qu'on finira par trouver la bonne? Y en a plein qui diront
Will we end up finding the right one? There are plenty of people who will say
Qu'c'est pas grave, parce qu'il y en a des tonnes
That it doesn't matter, because there are tons of them
Mais t'inquiète pas, le beau temps après l'averse
But don't worry, the good weather after the rain
Ne t'inquiète pas, pour toi ce s'ra pas l'inverse
Don't worry, it won't be the other way around for you
On avait tout pour leur plaire
We had everything to please them
On a fait tout pour les perdre
We did everything to lose them
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
We know that next time it will be the right one
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
It will be the right one, it will be the right one
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
We know that next time it will be the right one
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
It will be the right one, it will be the right one
J'en ai déjà trop fait pour lui plaire
I've already done too much to please him
On a trop fait pour les perdre
We have done too much to lose them
On veut l'trophée, on prend la peine
We want the trophy, we take the trouble
Raccrocher après l'appel, faut l'reprocher à l'appel
Hang up after the call, blame it on the call
Tout le monde l'a fait et s'en rappel
Everyone has done it and remembers it
Pourquoi ça reste jamais comme on a commencé?
Why does it never stay the way we started?
Pourquoi on y arrive jamais quand ça devient romancé?
Why do we never get there when it becomes romanticized?
Un jour on l'fera, j'en suis sûr
One day we will, I'm sure
Et ce jour, faudra qu'on assume
And this day, we will have to assume
On avait tout pour leur plaire
We had everything to please them
On a fait tout pour les perdre
We did everything to lose them
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
We know that next time it will be the right one
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
It will be the right one, it will be the right one
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
We know that next time it will be the right one
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
It will be the right one, it will be the right one
Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
New heart to take, we just wait for it
C'est un nouveau cœur à prendre
It's a new heart to take
Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
New heart to take, we just wait for it
C'est un nouveau cœur à prendre
It's a new heart to take
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
We know that next time it will be the right one
ce s'ra la bonne
it will be the right one
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
We know that next time it will be the right one
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
It will be the right one, it will be the right one
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind