Jeté À L'eau Lyrics in English MPL

Below, I translated the lyrics of the song Jeté À L'eau by MPL from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Il faudra juste le silence
It will just take silence
Plutôt mourir noyé que vivre bridé
Rather die drowned than live restricted
La ville j'étais pas doué pour ça
I wasn't good at the city
Mais ils n'auraient pas dû me pousser
But they shouldn't have pushed me
Je dérive comme un bout de bois
I drift like a piece of wood
D'ici les façades de western
From here the western facades
Paraissent encore plus fausse qu'en haut
Look even faker than above
Les hommes en costards noirs et ternes
Men in drab black suits
Traversent les ponts courbent le dos
Cross the bridges bow their backs
Je serai capitaine, plus moussaillon
I will be captain, no longer a sailor
J'déborde par l'ouest, on verra bien
I'm overflowing from the west, we'll see
Je pars mettre à plat l'horizon
I'm going to flatten the horizon
Car l'océan n'est pas si loin
Because the ocean is not that far away
Passé la ville et ses projets
Past the city and its projects
La ville en friche est affaiblie
The wasteland city is weakened
On est pas si mal sous les quais
We're not so bad under the docks
On donnerait pas cher de leurs vies
We wouldn't give much of their lives
Ils m'ont jeté à l'eau
They threw me in the water
Comme c'est bien fait, je n'attendais que ça
How well done, I was just waiting for that
Moi j'ai toujours fait de mon mieux
I always did my best
Ça les étonne, mais je ne coule pas
It surprises them, but I don't sink
Depuis je regarde passer les berges
Since then I have watched the banks pass by
J'attendais que ça pour tout lâcher
I was waiting for this to let go
Une petite brasse pour l'homme moderne
A little breaststroke for the modern man
Qui perd un peu pied
Who loses his footing a little
Ils m'ont jeté à l'eau
They threw me in the water
Les échassiers remplacent les grues
Waders replace cranes
Dans un changement d'échelle brutal
In a sudden change of scale
Toujours pas de trace des disparus
Still no trace of the missing
Je garde l'œil et le moral
I keep an eye and my morale
Les berges que les marées inondent
The banks that the tides flood
Dans les marais nature est reine
In the marshes nature is queen
Plus un être humain à la ronde
Not one human being around
On redevient sauvage sans peine
We become wild again without difficulty
On ne naît pas seul on le devient
We are not born alone, we become alone
Je navigue où courant me mène
I sail where the current takes me
Ma tête se balade là au loin
My head wanders there in the distance
Pendant que le corps est à la traîne
While the body lags behind
J'ai bien tenté de sortir de l'eau
I tried to get out of the water
Un coup de soleil sur le front
A sunburn on the forehead
Je m'enlise en cherchant du repos
I get bogged down looking for rest
Et j'ai les pieds qui trainent dans le fond
And my feet are dragging at the bottom
Ils m'ont jeté à l'eau
They threw me in the water
Comme c'est bien fait, je n'attendais que ça
How well done, I was just waiting for that
Moi j'ai toujours fait de mon mieux
I always did my best
Ça les étonne, mais je ne coule pas
It surprises them, but I don't sink
Depuis je regarde passer les berges
Since then I have watched the banks pass by
J'attendais que ça pour tout lâcher
I was waiting for this to let go
Une petite brasse pour l'homme moderne
A little breaststroke for the modern man
Qui perd un peu pied
Who loses his footing a little
Ils m'ont jeté à l'eau
They threw me in the water
Et la mer s'ouvre brusquement
And the sea suddenly opens
Au détour d'un dernier virage
Around a final bend
Je n'hésiterai pas longtemps
I won't hesitate long
C'est l'Amérique ou le rivage
It's America or the shore
Je serais allé aussi loin
I would have gone that far
Que la raison me le permet
Let reason allow me
Et puis, je n'ai pas les moyens
And then, I don't have the means
Ici au moins les gens sont vrais
At least the people here are real
Ils m'ont jeté à l'eau
They threw me in the water
Comme c'est bien fait, je n'attendais que ça
How well done, I was just waiting for that
Moi j'ai toujours fait de mon mieux
I always did my best
Ça les étonne, mais je ne coule pas
It surprises them, but I don't sink
Depuis je regarde passer les berges
Since then I have watched the banks pass by
J'attendais que ça pour tout lâcher
I was waiting for this to let go
Une petite brasse pour l'homme moderne
A little breaststroke for the modern man
Qui perd un peu pied
Who loses his footing a little
Ils m'ont jeté à l'eau
They threw me in the water
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2068 lyric translations from various artists including MPL
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.