Below, I translated the lyrics of the song Paranoïa by MPL from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Si le train siffle alors je dois sauter dedans
If the train whistles then I have to jump in
Il crie, il hurle et accélère dangereusement
He screams, he screams and accelerates dangerously
Pris de vertiges, je déraille, et tout s'emballe
Taken by dizziness, I go off the rails, and everything goes out of control
Je tombe du pont et je finis dans les étoiles
I fall off the bridge and end up in the stars
Dehors c'est l'enfer et je m'enferme doucement
Outside it's hell and I'm slowly locking myself away
Dehors c'est les autres et il parait qu'on nous ment
Outside it's the others and it seems that we are being lied to
Le monde est fou mais ce n'est pas de ma faute
The world is crazy but it's not my fault
L'autre c'est nous, je serais astronaute
The other is us, I would be an astronaut
Plouf, réveil glacé, je nage dans l'eau froide
Splash, frozen wake-up call, I'm swimming in cold water
Loin de la surface, à deux brasses de la noyade
Far from the surface, two fathoms from drowning
Pardon madame, où sont les abysses?
Sorry ma'am, where are the abyss?
Non plutôt ne dites rien, vous êtes sûrement complice
No, don't say anything, you are surely an accomplice
Sortie de tunnel, je m'approche de la lumière
Exiting the tunnel, I approach the light
Je nage vers la côte, je vais enfin changer d'air
I'm swimming towards the coast, I'm finally going to get a change of scenery
Je trouverai du repos, on m'a promis l'oasis
I will find rest, I was promised the oasis
Une nouvelle plage où cacher mes cicatrices
A new beach to hide my scars
À la recherche d'un lieu sûr ou d'une quarantaine
Looking for a safe place or quarantine
Je monte vers les cimes pour m'enivrer d'oxygène
I climb towards the peaks to get drunk with oxygen
Jour de brume, je me perds dans les volutes
Misty day, I get lost in the swirls
Arrivé là-haut je glisse dans une nouvelle chute
Arrived up there I slip into a new fall
Plouf, réveil glacé, je nage dans l'eau froide
Splash, frozen wake-up call, I'm swimming in cold water
Loin de la surface, à deux brasses de la noyade
Far from the surface, two fathoms from drowning
Pardon madame, où sont les abysses?
Sorry ma'am, where are the abyss?
Non plutôt ne dites rien, vous êtes sûrement complice
No, don't say anything, you are surely an accomplice
Sur mon lit d'hôpital, les deux bras liés
On my hospital bed, both arms tied
Ils tentent en vain de me ramener à leur réalité
They try in vain to bring me back to their reality
Ils tentent de me libérer du mal qui me ronge
They try to free me from the evil that gnaws at me
Mais je resterai imperméable à leurs mensonges
But I will remain impervious to their lies
De toute façon je ne fais plus confiance à personne
I don't trust anyone anymore anyway
C'est vous qui êtes fous, c'est moi qui vous abandonne
It's you who are crazy, it's me who abandons you
Mon dernier souffle sera mon dernier combat
My last breath will be my last fight
Et je compte bien me noyer dans cette paranoïa
And I intend to drown in this paranoia
Plouf, réveil glacé, je nage dans l'eau froide
Splash, frozen wake-up call, I'm swimming in cold water
Loin de la surface, à deux brasses de la noyade
Far from the surface, two fathoms from drowning
Pardon madame, où sont les abysses?
Sorry ma'am, where are the abyss?
Non plutôt ne dites rien, vous êtes sûrement complice
No, don't say anything, you are surely an accomplice
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind