Below, I translated the lyrics of the song ECDT by MPL from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je suis en chien de toi
I'm in love with you
Je veux ma tête posée sur tes genoux
I want my head on your lap
Je suis en chien de toi
I'm in love with you
Je me suis perdu entre chien et loup
I got lost between dog and wolf
Un jour un loup a léché la main qu'un humain tendait
One day a wolf licked the hand that a human held out
Il a rendu les armes, en vrai, il faisait froid de loup
He gave up his weapons, in truth, it was freezing cold
À la chaleur du foyer et à l'abri du danger
To the warmth of home and away from danger
Il avait inventé le chien, il avait faim le loup
He had invented the dog, the wolf was hungry
De nos jours notre ex-pire ennemi a remanié sa physionomie
Nowadays our former worst enemy has changed his appearance
Même s'il crie à la lune parfois, il garde si bien son sang froid
Even though he cries at the moon sometimes, he keeps his cool so well
Souviens-toi on disait 'C'est pas nous ça'
Remember we said 'That's not us'
Tous les deux on serait toujours chat, chat
Both of us would always be cat, cat
Quelle vie de chien ça nous donne parfois?
What kind of dog life does that give us sometimes?
Je suis possédé par des pensées tendres
I am possessed by tender thoughts
Je suis dans tous mes états de t'attendre
I'm in all my states waiting for you
Je suis possédé par des pensées tendres
I am possessed by tender thoughts
Je suis dans tous mes états, tous mes états de t'attendre
I'm in all my states, all my states waiting for you
Je suis en chien de toi, je veux ma tête posée sur tes genoux
I'm in love with you, I want my head on your knees
Je suis en chien de toi
I'm in love with you
Je me suis perdu entre chien et loup
I got lost between dog and wolf
On voulait des caresses, on les a eues
We wanted hugs, we got them
On a fait de l'ivresse une habitude
We made drunkenness a habit
Regarde, on tient pas droit solo
Look, we can't stand straight solo
Non mais t'as vu comme on boite sans l'autre
No, but have you seen how we limp without each other?
Autonomie affective envolée
Emotional autonomy gone
On se l'est effectivement volée
We actually stole it from ourselves
On est loin, ça fait longtemps, souviens-toi
We're far away, it's been a long time, remember
Endormis, par mauvais temps, sous un toit
Asleep, in bad weather, under a roof
Je te tiens, tu me tiens par les sentiments
I hold you, you hold me by feelings
Le premier à verser une larmichette
The first to shed a tear
De nous deux sera le moins indépendant
Of the two of us will be the least independent
Le second ira vite pleurer en cachette
The second will quickly go and cry in secret
Je te tiens, tu me tiens par les sentiments
I hold you, you hold me by feelings
Le premier à verser une larmichette
The first to shed a tear
De nous deux sera le moins indépendant
Of the two of us will be the least independent
Le second ira vite pleurer en cachette
The second will quickly go and cry in secret
Je te tiens, tu me tiens par les sentiments
I hold you, you hold me by feelings
De nous deux sera le moins indépendant
Of the two of us will be the least independent
Je suis en chien de toi, je veux ma tête posée sur tes genoux
I'm in love with you, I want my head on your knees
Je suis en chien de toi
I'm in love with you
Je me suis perdu entre chien et loup
I got lost between dog and wolf
Je suis en chien de toi, je veux ma tête posée sur tes genoux
I'm in love with you, I want my head on your knees
Je suis en chien de toi
I'm in love with you
Je me suis perdu entre chien et loup
I got lost between dog and wolf
Et quand on se retrouvera bientôt, la nuit sera longue
And when we meet again soon, the night will be long
J'accumule la tendresse de chaque jour, ça dénoue la langue
I accumulate the tenderness of each day, it loosens the tongue
D'ici j'aperçois la tanière, la meute est endormie
From here I can see the den, the pack is asleep
Je vais rester encore un peu à regarder la nuit
I'm going to stay a little longer and watch the night
Je suis en chien de toi, je veux ma tête posée sur tes genoux
I'm in love with you, I want my head on your knees
Je suis en chien de toi
I'm in love with you
Je me suis perdu entre chien et loup
I got lost between dog and wolf
Je suis en chien de toi, je veux ma tête posée sur tes genoux
I'm in love with you, I want my head on your knees
Je suis en chien de toi
I'm in love with you
Je me suis perdu entre chien et loup
I got lost between dog and wolf
T'auras ce message au réveil, il est tard
You'll get this message when you wake up, it's late
Ton sommeil, mes cauchemars
Your sleep, my nightmares
Le soleil et son char, arrivent au galop
The sun and his chariot arrive at a gallop
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind