Below, I translated the lyrics of the song Le Mystère Abyssal by MPL from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tout le monde a déjà entendu des histoires sur les trous d'eau insondables
Everyone has heard stories about unfathomable water holes
Chez nous, une rumeur disait qu'à quelques milles de la côte
Back home, a rumor said that a few miles from the coast
Il y avait une faille très profonde
There was a very deep fault
Un jour, le commandant Cousteau en personne était venu
One day, Commander Cousteau himself came
Il avait déclaré
He had declared
'Il est possible qu'elle mène jusqu'au bout du monde'
'It is possible that it leads to the ends of the world'
Nous, on était jeunes à l'époque
We were young at the time
On avait peur de rien, il en fallait pas plus pour qu'on s'emballe
We weren't afraid of anything, it didn't take much for us to get carried away
On a monté une équipe
We put together a team
On a trouvé un bateau, pour résoudre le mystère abyssal
We found a boat, to solve the abyssal mystery
Quand le grand jour est arrivé, tout était prêt
When the big day arrived, everything was ready
On a largué les amarres
We cast off
On a navigué jusqu'au trou bleu
We sailed to the blue hole
Guidés par le sonar
Guided by sonar
On attendait qu'elle remonte
We were waiting for her to come back
On attend toujours, toujours, toujours
We always, always, always wait
Peut-être qu'elle a trouvé un soleil sous l'eau
Maybe she found a sun underwater
Bien sûr qu'elle se la coule douce
Of course she takes it easy
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
L'un de nous serait désigné aux dés pour la plongée
One of us would be chosen on the dice for the dive
Un double six est sorti
A double six came out
On lui a rapporté toutes les pièces du scaphandre et puis
We brought him all the parts of the diving suit and then
Au début, elle nous parlait par radio, la descente semblait belle
At first she spoke to us by radio, the descent seemed beautiful
Mais assez vite, on a perdu sa trace
But soon enough, we lost track of him
Et les seuls signes de vie que nous recevions
And the only signs of life we received
Étaient les bulles qui rejoignaient la surface
Were the bubbles that joined the surface
On s'est retrouvés seuls avec nos questions insondables
We found ourselves alone with our unfathomable questions
Combien de temps va-t-elle passer là-bas?
How long will she spend there?
Est-ce qu'elle va y rester?
Is she going to stay there?
Pourquoi les autres ne parlent pas?
Why don't the others speak?
Pourquoi c'est pas tombé sur moi?
Why didn't it fall on me?
Et qu'est-ce qu'on fait maintenant?
And what do we do now?
Est-ce que ça doit venir de moi?
Does this have to come from me?
On attendait le gong
We were waiting for the gong
Et les heures étaient de plus en plus longues
And the hours were getting longer and longer
On attendait qu'elle remonte
We were waiting for her to come back
On attend toujours, toujours, toujours
We always, always, always wait
Peut-être qu'elle a trouvé un soleil sous l'eau
Maybe she found a sun underwater
Bien sûr qu'elle se la coule douce
Of course she takes it easy
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
De l'eau a coulé sous les pontons
Water flowed under the pontoons
Et le temps a repris son cours
And time resumed its course
On a romancé un peu c'est vrai
We romanticized a little, it's true
Mais le souvenir de cette expédition nous poursuivra toujours
But the memory of this expedition will always haunt us
On voulait faire un peu de place aux mystères et aux aventures
We wanted to make a little room for mysteries and adventures
Qui veut voyager loin, ménage ses blessures
Who wants to travel far, spare his wounds
Et on y repense parfois, quand il arrive que l'un de nous décroche
And we think about it sometimes, when it happens that one of us picks up
Et se retrouve arraché loin quand on le croyait proche
And finds himself torn far away when we thought he was close
Quand l'un de nous disparaît sous la surface pour quelque temps
When one of us disappears beneath the surface for a while
Qu'il perd pied ou confiance
That he loses his footing or his confidence
On repense à ces bulles
We think back to these bubbles
Qui venaient troubler le silence
Who came to disturb the silence
On attendait qu'elle remonte
We were waiting for her to come back
On attend toujours, toujours, toujours
We always, always, always wait
Peut-être qu'elle a trouvé un soleil sous l'eau
Maybe she found a sun underwater
Bien sûr qu'elle se la coule douce
Of course she takes it easy
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind