Infidèles Destriers Lyrics in English MPL

Below, I translated the lyrics of the song Infidèles Destriers by MPL from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Leur rêve d'étalons ne date jamais d'hier
Their dream of stallions never dates from yesterday
Elles font leurs premières nattes dans une crinière
They make their first braids in a mane
Tout commence sur des poupées en plastique
It all starts with plastic dolls
Mon petit poney emmène-moi au pays magique
My little pony take me to magic land
Les murs de la chambre étaient couverts d'images
The walls of the room were covered with pictures
Elles se perdaient des heures devant ces équidés sans âge
They lost themselves for hours in front of these ageless equines
Elles parlaient de passion et leurs parents suivaient
They spoke of passion and their parents followed
Elles avaient l'ambition, eux le porte-monnaie
They had the ambition, they had the wallet
Des grandes chevauchées dans des plaines indiennes
Great rides across the Indian plains
Des soirs autour du feu où les légendes les emmènent
Evenings around the fire where legends take them
Élevées en plein air le mercredi après-midi
Raised outdoors on Wednesday afternoons
Les filles qui font du cheval ne tombent jamais loin du nid
Girls who ride horses never fall far from the nest
Allez, allez, jetez vos cravaches, mesdames
Come on, come on, throw down your whips, ladies
Entrez dans la foule qui s'enflamme et
Enter the crowd which is bursting into flames and
Et pour une fois osez le cavalier
And for once dare to be a rider
Au diable, vos infidèles destriers
To hell with your unfaithful steeds
Allez, jetez vos cravaches, mesdames
Come on, throw down your whips, ladies
Entrez dans la foule qui s'enflamme
Enter the crowd that ignites
Pour une fois osez le cavalier
For once dare to be a rider
Au diable vos infidèles destriers
To hell with your unfaithful steeds
Elles voudraient devenir grandes mais restent ado
They would like to grow up but remain teenagers
Et du poney à l'étalon on monte juste un peu plus haut
And from pony to stallion we go just a little higher
Le pied à l'étrier elles font reculer l'horizon
With their foot in the stirrup, they push back the horizon
Galopent sur leurs grands airs et seront fidèles pour de bon
Gallop on their high airs and will be faithful for good
Et de la bombe aux bottes on se débride doucement
And from the bomb to the boots we slowly unbridle ourselves
En sangle ensemble on verra bientôt passer les vingt ans
In strap together we will soon see the twenty years pass
Quand un beau jour la belle et la bête ne font qu'un
When one fine day beauty and the beast become one
Entre la brosse et la cravache ils ont comblé leur faim
Between the brush and the crop they satisfied their hunger
Et rares sont les fiançailles pour ces filles en selle
And engagements are rare for these girls in the saddle
Que les cowboys de Longchamp dorment sur leurs deux oreilles
Let the Longchamp cowboys sleep soundly
Et déjà loin le temps où elles tournaient manège
And already long gone are the days when they were on the merry-go-round
Les filles qui font du cheval se laisseront un jour prendre au piège
Girls who ride horses will one day get trapped
Allez, jetez vos cravaches, mesdames
Come on, throw down your whips, ladies
Entrez dans la foule qui s'enflamme
Enter the crowd that ignites
Pour une fois osez le cavalier
For once dare to be a rider
Au diable vos infidèles destriers
To hell with your unfaithful steeds
Est-ce que c'est elles ou le paysage qui défile?
Is it them or the landscape that passes by?
On s'attache un peu plus jusqu'à rester immobile
We hold on a little tighter until we remain still
Elles aiment les hommes mais se réveillent un peu tard
They like men but wake up a little late
Et se sentent vieilles quand les bons chevaux se font rare
And feel old when good horses are rare
Un beau matin, hésitent un peu en enfilant leurs gants
One fine morning, they hesitate a little while putting on their gloves
Un médecin leur a dit qu'ils n'auraient jamais d'enfant
A doctor told them they would never have children
Elles changeront de monture pour une fugue sans issue
They will change mounts for a dead-end escape
Mais ça fait déjà bien longtemps qu'on ne les attend plus
But we haven't been waiting for them for a long time now
Elles sonneront l'hallali à la perte de leur dernier
They will sound hallali at the loss of their last
Et verseront leur larme en déposant les étriers
And will shed their tears while putting down the stirrups
Alors elles restent là et boivent la nuit tranquille
So they stay there and drink the quiet night
De ces beaux jours à cheval comme elles se défilent
Of these beautiful days on horseback as they pass by
Allez, allez mesdames laissez tomber vos étriers
Come on, come on ladies, drop your stirrups
Allez, allez il reste des cavaliers là
Come on, come on, there are still riders there
Vous madame au fond, non
You lady deep down, no
Oui vous madame au fond, non, si
Yes you madam in the background, no, yes
Allez, jetez vos cravaches, mesdames
Come on, throw down your whips, ladies
Entrez dans la foule qui s'enflamme
Enter the crowd that ignites
Pour une fois osez le cavalier
For once dare to be a rider
Au diable vos infidèles destriers
To hell with your unfaithful steeds
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2068 lyric translations from various artists including MPL
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.