Entre Les Pierres Lyrics in English MPL

Below, I translated the lyrics of the song Entre Les Pierres by MPL from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Quand les pierres se mettent à pleurer
When the stones start to cry
On leur tend un mouchoir, on leur dit que ça passera
We hand them a tissue, we tell them it will pass
Juste un passage à vide, un souffle coupé
Just a slump, a breathless moment
L'histoire de deux générations et c'est passé déjà
The story of two generations and it's already happened
Okay, la vie a ralenti un peu
Okay, life has slowed down a little
Mais le temps, lui, tranquillement suit son cours
But time quietly follows its course
Les vieux sont chaque seconde un peu plus vieux
Old people are a little older every second
Et les tuiles tombent toujours
And the tiles always fall
Ici l'église sonne aux heures pleines
Here the church rings at peak hours
Et les murs tremblent un peu
And the walls shake a little
De vérités en mises en scènes
From truths to scenes
On se laisse un peu prendre au jeu
We let ourselves get caught up in the game a little
Quand les pierres se mettent à pleurer
When the stones start to cry
On leur invente des histoires juste pour que ça passe
We make up stories for them just to make it happen
On disait que le marchand de glaces reviendrait
They said the ice cream man would come back
Et qu'on aurait des voisins qui s'installeraient en face
And that we would have neighbors who would settle opposite
Qu'il n'y aura plus de maisons vides, jamais
That there will be no more empty houses, ever
Quand le patrimoine nous dépasse, c'est peut-être ça le pire
When heritage surpasses us, that is perhaps the worst
Que seuls compteraient ceux qui arrivent et ceux qui sont restés
That only those who arrived and those who stayed would count
Et que les nouveaux seraient les anciens, et avec le sourire
And that the new would be the old, and with a smile
Ici l'église sonne aux heures pleines
Here the church rings at peak hours
Et les murs tremblent un peu
And the walls shake a little
De vérités en mises en scènes
From truths to scenes
On se laisse un peu prendre au jeu
We let ourselves get caught up in the game a little
J'avais mis tous mes rêves sous vide
I had put all my dreams under vacuum
Je m'étais dis que je les ressortirais le jour ou j'arrêterais de compter mes rides
I told myself that I would bring them out the day I stopped counting my wrinkles
Et puis quelqu'un que je ne connaissais même m'a dit
And then someone I didn't even know told me
'Mais faut bouger, faut mettre deux boules sur ton cornet'
'But you have to move, you have to put two balls on your horn'
J'ai pas compris mais je suis partis quand même
I didn't understand but I left anyway
Retrouver au bout la chaleur, celle qui fait de nous des êtres humeurs
Finding the warmth at the end, the heat that makes us moody beings
Maintenant que je suis posé sur la place
Now that I'm standing on the spot
Que dirais-tu de briser la glace?
How about breaking the ice?
Quand les pierres se mettent à pleurer
When the stones start to cry
On leur raconte ce qu'on va vraiment faire
We tell them what we're really going to do
Qu'on va chasser les chats des granges à coups de balai
That we're going to chase the cats out of the barns with a broom
Et qu'on va sauver les meubles avant qu'ils tombent par terre
And we're going to save the furniture before it falls to the floor
Qu'on s'y met et qu'on va faire tellement d'enfants
Let's get started and we'll have so many children
Qu'on y croit aujourd'hui, que le blues est loin derrière
That we believe it today, that the blues is far behind
Qu'on écrit les vieilles histoires au présent
Let us write old stories in the present
Et qu'on sait lire entre les pierres
And we can read between the stones
Ici l'église sonne aux heures pleines
Here the church rings at peak hours
Et les murs tremblent un peu
And the walls shake a little
De vérités en mises en scènes
From truths to scenes
On se laisse un peu prendre au jeu
We let ourselves get caught up in the game a little
Ici l'église sonne aux heures pleines
Here the church rings at peak hours
Et les murs tremblent un peu, de vérités
And the walls tremble a little, of truths
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2068 lyric translations from various artists including MPL
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.