Below, I translated the lyrics of the song Good Kid by Kendrick Lamar from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Mass hallucination baby
Bebé alucinación masiva
Ill education baby
Bebé de mala educación
Want to reconnect with your elations?
¿Quieres volver a conectarte con tus euforias?
This is your station baby
Esta es tu estación bebé
Look inside these walls and you see them having withdrawals
Mira dentro de estas paredes y verás que tienen retiros.
Of a prisoner on his way
De un prisionero en camino
Trapped inside your desire
Atrapado dentro de tu deseo
To fire bullets that stray
Para disparar balas perdidas
Track attire just tell you I'm tired and ran away
La vestimenta deportiva solo te dice que estoy cansado y me escapé
I should ask a choir, 'What do you require
Debería preguntarle a un coro: '¿Qué necesitas?
To sing a song that acquire me to have faith?'
¿Cantar una canción que me haga tener fe?'
As the record spin I should pray
Mientras el disco gira, debería orar
For the record I recognize that I'm easily prey
Para que conste reconozco que soy presa fácil
I got ate alive yesterday
Me comieron vivo ayer
I got animosity building
Tengo animosidad construyendo
It's probably big as a building
Probablemente sea tan grande como un edificio.
Me jumping off of the roof
Yo saltando del techo
Is just me playing it safe
¿Soy solo yo jugando a lo seguro?
But what am I supposed to do?
¿Pero qué se supone que debo hacer?
When the topic is red or blue
Cuando el tema es rojo o azul
And you understand that I ain't
Y entiendes que no lo soy
But know I'm accustomed to
Pero sé que estoy acostumbrado
Just a couple that look for trouble
Solo una pareja que busca problemas
And live in the street with rank
Y vivir en la calle con rango
No better picture to paint than me walking from bible study
No hay mejor cuadro para pintar que yo saliendo del estudio bíblico.
And called his homies because he had said he noticed my face
Y llamó a sus amigos porque dijo que notó mi cara.
From a function that tooken place
De una función que tuvo lugar
They was wondering if I bang
Se preguntaban si golpeo
Step on my neck and get blood on your Nike checks
Pisa mi cuello y mancha tus cheques Nike con sangre.
I don't mind because one day you'll respect
No me importa porque un día respetarás
The good kid, m.A.A.d. city
El buen chico, m.A.A.d. ciudad
Mass hallucination baby
Bebé alucinación masiva
Ill education baby
Bebé de mala educación
Want to reconnect with your elations?
¿Quieres volver a conectarte con tus euforias?
This is your station baby
Esta es tu estación bebé
All I see is strobe lights
Todo lo que veo son luces estroboscópicas.
Blinding me in my hindsight
Cegándome en retrospectiva
Finding me by myself
encontrándome solo
Promise me you can help
Prométeme que puedes ayudar
In all honesty I got time to be copacetic until
Sinceramente, tuve tiempo de ser copacético hasta
You had finally made decision to hold me against my will
Finalmente tomaste la decisión de retenerme en contra de mi voluntad.
It was like a head-on collision that folded me standing still
Fue como una colisión frontal que me hizo quedarme quieto.
I can never pick out the difference
Nunca puedo distinguir la diferencia
And grade a cop on the bill
Y calificar a un policía en la factura
Every time you clock in the morning
Cada vez que registras la mañana
I feel you just want to kill
Siento que solo quieres matar
All my innocence while ignoring my purpose
Toda mi inocencia mientras ignoro mi propósito
To persevere as a better person
Perseverar como mejor persona.
I know you heard this and probably in fear
Sé que escuchaste esto y probablemente con miedo.
But what am I supposed to do?
¿Pero qué se supone que debo hacer?
When the blinking of red and blue
Cuando el parpadeo de rojo y azul
Flash from the top of your roof
Destella desde lo alto de tu techo
And your dog has to say woof
Y tu perro tiene que decir guau.
And you ask, 'Lift up your shirt'
Y preguntas: 'Levántate la camisa'
'Cause you wonder if a tattoo
Porque te preguntas si un tatuaje
Of affiliation can make it a pleasure to put me through
De afiliación puede hacer que sea un placer hacerme pasar.
Gang files, but that don't matter because the matter is racial profile
Expedientes de pandillas, pero eso no importa porque el asunto es perfil racial
I heard them chatter, 'He's probably young but I know that he's down'
Los escuché charlar: "Probablemente sea joven, pero sé que está deprimido".
Step on his neck as hard as your bullet proof vest
Pisa su cuello tan fuerte como tu chaleco antibalas.
He don't mind, he know he'll never respect
A él no le importa, sabe que nunca respetará
The good kid, m.A.A.d. city
El buen chico, m.A.A.d. ciudad
Mass hallucination baby
Bebé alucinación masiva
Ill education baby
Bebé de mala educación
Want to reconnect with your elations?
¿Quieres volver a conectarte con tus euforias?
This is your station baby
Esta es tu estación bebé
All I see in this room
Todo lo que veo en esta habitación
Twenty Xannies and these 'shrooms
Veinte Xannies y estos 'hongos
Grown-up candy for pain
Dulces para adultos para el dolor
Can we live in a sane society?
¿Podemos vivir en una sociedad sana?
It's entirely stressful upon my brain
Es completamente estresante para mi cerebro.
You hired me as a victim
Me contrataste como víctima
I quietly hope for change
Espero en silencio un cambio
When violence is the rhythm
Cuando la violencia es el ritmo
Inspired me to obtain
Me inspiró a obtener
The silence in this room
El silencio en esta habitación
With twenty Xannies and 'shrooms
Con veinte Xannies y 'hongos
Some grown-up candy I lost it
Unos dulces de adulto lo perdí
I feel it's nothing to lose
Siento que no hay nada que perder
The streets sure to release the worst side of my best
Las calles seguramente liberarán el peor lado de lo mejor.
Don't mind, 'cause now you ever in debt
No te preocupes, porque ahora alguna vez estás endeudado
To good kid, m.A.A.d. city
Para un buen chico, m.A.A.d. ciudad
Mass hallucination baby
Bebé alucinación masiva
Ill education baby
Bebé de mala educación
Want to reconnect with your elations?
¿Quieres volver a conectarte con tus euforias?
This is your station baby
Esta es tu estación bebé
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.