Below, I translated the lyrics of the song La chance by Grégoire from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Comment faire, pour se plaire
How to please
On est de la même terre mais pas du même monde
We're from the same land but not from the same world
Quel enfer de se taire, mais comment se parler ne serais-ce qu'une seconde, rien ne sert
What a hell to shut up, but how to talk to each other even for a second, nothing serves
Des préjugés, des codes, des barrières
Prejudice, codes, barriers
Donne moi une chance, donne moi au moins un concours de circonstances
Give me a chance, give me at least a combination of circumstances
Donne moi une chance, donne moi au moins un doute, une coïncidence
Give me a chance, at least give me a doubt, a coincidence
J'ai le corps qui t'appelle et le cœur qui te pense, donne moi une chance
I have the body that calls you and the heart that thinks of you, give me a chance
Dans la foule infidèle, accorde moi une danse, donne moi une chance
In the unfaithful crowd, give me a dance, give me a chance
On s'évite, ça excite, bien sur l'indifférence attise les envies
We avoid each other, it excites, of course indifference stirs the desires
Tes regards qui s'égarent, on a beau le vouloir, l'autre nous l'interdit
Your looking that goes astray, one may want it, the other forbids us
Et l'on part, mais dis moi où peut-on se revoir
And we're leaving, but tell me where we can see each other again
Donne moi une chance, donne moi au moins un concours de circonstances
Give me a chance, give me at least a combination of circumstances
Donne moi une chance, donne moi au moins un doute, une coïncidence
Give me a chance, at least give me a doubt, a coincidence
J'ai le corps qui t'appelles et le cœur qui te pense, donne moi une chance
I have the body that calls you and the heart that thinks of you, give me a chance
Dans la foule infidèle, accorde moi une danse, donne moi une chance
In the unfaithful crowd, give me a dance, give me a chance
Laisser aller nos êtres
Let our beings go
Apprendre à se connaitre, un jour, un soir
Getting to know each other, one day, one night
Et si nos âmes s'attirent, ne plus rien s'interdire
And if our souls attract, do not forbid anything
Et puis voir, ce qu'on peut devenir
And then see, what we can become
Comment faire, pour te plaire
How to please you
On est de la même terre mais pas du même monde
We're from the same land but not from the same world
Quel enfer de se taire, mais comment se parler ne serait-ce qu'une seconde, rien ne sert
What a hell to shut up, but how to talk to each other even for a second, nothing serves
Des préjugés, des codes, des barrières
Prejudice, codes, barriers
Donne moi une chance, donne moi au moins un concours de circonstances
Give me a chance, give me at least a combination of circumstances
Donne moi une chance, donne moi, au moins un doute, une coïncidence
Give me a chance, give me, at least a doubt, a coincidence
J'ai le corps qui t'appelle et le cœur qui te pense, donne moi une chance
I have the body that calls you and the heart that thinks of you, give me a chance
Dans la foule infidèle, accorde moi une danse, donne toi une chance
In the unfaithful crowd, give me a dance, give you a chance
Donne moi, donne moi
Give me, give me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group