Below, I translated the lyrics of the song Venerdi' Diciassette by Fabri Fibra from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Yeah Fabri Fibra
Yeah Fabri Fibra
Froci ricchioni di merda
Fucking rich fagots
Puttane ruffiane complessate del cazzo
Fucking complex pimp whores
Vado a morire
I'm going to die
Attenzione, le parole che seguono
Attention, the words that follow
Sono frutto di uno sfogo di Fabri Fibra
They are the result of an outburst by Fabri Fibra
Non vanno quindi prese seriamente
They should therefore not be taken seriously
Non vanno quindi prese finemente
They should therefore not be taken lightly
Non ce la faccio più
I can not handle it anymore
Io questa sera mi ammazzo
I'm going to kill myself this evening
Non vi sopporto più
I can't stand you anymore
Solo a pensarvi mi incazzo
Just thinking about it makes me angry
Per non vedervi più
To never see you again
Visto che io sono un pazzo
Since I'm a fool
Mi punto una pistola questa sera mi ammazzo
I'll point a gun at myself this evening and I'll kill myself
Non ce la faccio più
I can not handle it anymore
Io questa sera mi ammazzo
I'm going to kill myself this evening
Non vi sopporto più
I can't stand you anymore
Solo a pensarvi mi incazzo
Just thinking about it makes me angry
Per non vedervi più
To never see you again
Visto che io sono un pazzo
Since I'm a fool
Mi punto una pistola questa sera mi ammazzo
I'll point a gun at myself this evening and I'll kill myself
Entro in casa mia arrampicandomi dal terrazzo
I enter my house climbing from the terrace
Punto un lanciafiamme sulla mia famiglia e la ammazzo
I point a flamethrower at my family and kill them
Così voglio vedere quando vado all'inferno
So I want to see when I go to hell
Se il demonio c'ha la faccia di Erika o del suo ragazzo
If the devil has the face of Erika or her boyfriend
Ora sto con gente con cui mi devasto
Now I'm with people I'm devastated with
Ultimamente fumo eroina tabasco
Lately I've been smoking heroin Tabasco
E ti assicuro è buona, ce la vende Vasco
And I assure you it's good, Vasco sells it to us
Per me il rap è uno stress perché ho fatto fiasco
For me rap is stressful because I failed
E adesso io lavoro nell'ufficio di un fallito
And now I work in the office of a bankrupt
Sogno ormai da anni di ucciderlo con armi di ogni tipo
For years now I have dreamed of killing him with weapons of all kinds
La mia ragazza mi ha detto 'Vattene che sei impazzito'
My girlfriend told me 'Go away, you're crazy'
Ancora per lo shock io aspetto in chiesa con l'anello al dito
Still in shock I wait in the church with the ring on my finger
E cazzo non capisco la Madonna piange sangue
And damn I don't understand the Madonna cries blood
Quando giro con due grammi nascosti nelle mutande
When I walk around with two grams hidden in my underwear
Poi ribalto le pupille dopo diciassette spini
Then I roll back my pupils after seventeen spins
Smetto poi di respirare, ho visto farlo a Mia Martini
I then stop breathing, I saw Mia Martini do it
Più che uno stile è uno strazio
More than a style, it's a torment
Questo mio rap ti fa schifo al cazzo
This rap of mine disgusts your dick
Tutto ciò che resta a me mi ha reso pazzo
All that's left of me has made me crazy
Mi punto una pistola questa sera mi ammazzo
I'll point a gun at myself this evening and I'll kill myself
Non ce la faccio più
I can not handle it anymore
Io questa sera mi ammazzo
I'm going to kill myself this evening
Non vi sopporto più
I can't stand you anymore
Solo a pensarvi mi incazzo
Just thinking about it makes me angry
Per non vedervi più
To never see you again
Visto che io sono un pazzo
Since I'm a fool
Mi punto una pistola questa sera mi ammazzo
I'll point a gun at myself this evening and I'll kill myself
Non ce la faccio più
I can not handle it anymore
Io questa sera mi ammazzo
I'm going to kill myself this evening
Non vi sopporto più
I can't stand you anymore
Solo a pensarvi mi incazzo
Just thinking about it makes me angry
Per non vedervi più
To never see you again
Visto che io sono un pazzo
Since I'm a fool
Mi punto una pistola questa sera mi ammazzo
I'll point a gun at myself this evening and I'll kill myself
Sono nato il diciassette di venerdì
I was born on the seventeenth of Friday
Odio Irene Lamedica e il suo cazzo di R'n'B
I hate Irene Lamedica and her fucking R'n'B
Per colpa sua non mi conosci
Because of her you don't know me
Non esisto come MC, non sono qui
I don't exist as an MC, I'm not here
E passami questo cazzo di pezzo
And hand me this fucking piece
Il fatto è che sto immaginando la faccia del tuo ragazzo
The thing is, I'm imagining your boyfriend's face
Dietro le sbarre come una testa di cazzo
Behind bars like a dickhead
Come quel tipo che è entrato in casa dei tuoi genitori
Like that guy who broke into your parents' house
Con una bottiglia di vino e un mazzo di fiori
With a bottle of wine and a bouquet of flowers
Andando col cappotto verso l'attaccapanni
Walking with the coat towards the coat rack
Parlando con la tua sorellina di dodici anni
Talking to your twelve year old sister
Che è stata ritrovata il giorno dopo nello sgabuzzino
That she was found the next day in the closet
Senza vestiti con un taglio nell'intestino
Without clothes with a cut in the intestine
E le budella nel cestino
And the guts in the basket
La sborra sul cuscino
The cum on the pillow
Il sangue sul lavandino
Blood on the sink
E cola sul tappetino
And it drips onto the mat
Mi fermano e mi fanno la prova del palloncino
They stop me and give me a balloon test
È la merda che concimo e fumando mi allucino
It's the shit I fertilize and when I smoke I hallucinate
Mi strappo un altro filtro strappando sto cartoncino
I tear another filter by tearing this cardboard
Degrado in paranoia come quando ascolto i Tiromancino
I descend into paranoia like when I listen to Tiromancino
Giro in casa con in mano questo uncino
I walk around the house with this hook in my hand
Ti ci strappo le ovaie e che cazzo me le cucino
I'll rip out your ovaries and what the fuck I'll cook them for myself
Ma non sono il tipo che va pazzo per le foto
But I'm not the type who is crazy about photos
È molto meglio bere fino a che non vedi il vuoto
It's much better to drink until you see emptiness
Poi guido ubriaco dopo quindici Peroni
Then I drive drunk after fifteen Peroni
Mi schianto con la moto mentre canto Alex Baroni
I crash my motorbike while singing Alex Baroni
Così l'ipocrisia di queste generazioni
Thus the hypocrisy of these generations
Vi spingerà a cantare un paio delle mie canzoni
It will inspire you to sing a couple of my songs
Io spero che sto trip non mi dia allucinazioni
I hope this trip doesn't give me hallucinations
Sui miei genitori incastrati in peggio situazioni
About my parents stuck in worse situations
Ma sai cosa è la sfiga?
But do you know what bad luck is?
Chi manifesta al G8 e poi finisce a terra con un colpo in testa
Those who demonstrate at the G8 and then end up on the ground with a blow to the head
E sai cosa è uno sbirro?
And do you know what a cop is?
Chi viene assolto in piazza con la divisa anche se poi gli parte un colpo
Who is acquitted in the square with his uniform even if he then gets shot
Non ce la faccio più
I can not handle it anymore
Io questa sera mi ammazzo
I'm going to kill myself this evening
Non vi sopporto più
I can't stand you anymore
Solo a pensarvi mi incazzo
Just thinking about it makes me angry
Per non vedervi più
To never see you again
Visto che io sono un pazzo
Since I'm a fool
Mi punto una pistola questa sera mi ammazzo
I'll point a gun at myself this evening and I'll kill myself
Non ce la faccio più
I can not handle it anymore
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind