Below, I translated the lyrics of the song Rodinha by Dillaz from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Dillaz fucking mc brothers
Dillaz fucking mc brothers
75 75 75 75 crew
75 75 75 75 crew
Verse 1
Tenta manter acordada a bela adormecida
Try to keep the sleeping beauty awake
Mas tropa guarda o visa que ela é venenosa
But troop guards the visa that she is poisonous
Motherfuckers com uma praia tão comprida
Motherfuckers with such a long beach
Mas mesmo assim vão pôr a patinha na poça
But they're still going to put the duckling in the puddle
Eu nem sei como é que eu subo
I don't even know how I go up
Os ibutes falam tudo e nada de interessante
The ibutes say everything and nothing interesting
Com os braços levantados vão rezando para o capeta
With their arms raised, they pray to the capeta
Para pôr uma etiqueta no meu dedo grande
To put a label on my big finger
É engraçado ver em vão que eu dantes era um cabrão
It's funny to see in vain that I used to be a fucker
Na boca e na opinião dessa gente alheia
In the mouth and opinion of these people of other people
Gente tinha comichão era muita difamação
People had itching was a lot of defamation
Agora já sou patrão lá na minha aldeia
Now I'm boss there in my village
Vêm passar o rapaz, ainda olham para trás
Come pass the boy, still look back
Para ter a certeza
To be sure
Estão 24 horas por dia
They are 24 hours a day
A ver se a puta da mania me sobe a cabeça
See if the fucking craze goes up my head
Disseram que o meu rap um dia arranja confusão
They said my rap one day gets in trouble
Porque eu digo a verdade sobre a geração
Because I tell the truth about the generation
Chamar o pai para pedir a mão à filha
Call the father to ask for the hand of the daughter
Hoje em dia, só vês isso a nível de masturbação
These days, you only see that at the masturbation level
Há quem oiça e não acredite no meu discurso
Some people listen and don't believe my speech
Há quem diga que o dillaz abusa para brincar
Some say the dillaz abuses to play
Estás a ver o segurança pior que piurso
You see the security guard worse than piurso
Porque eu estava a fazer a cuza na porta do bar
Because I was doing the cuza on the bar door
Há que haver uma lógica, não só playback
There has to be a logic, not only playback
Porque isso também fica mal
Because it gets bad too
Não acenta na tónica tropa então larga a trompete
Don't focus on the troop so drop the trumpet
Há que cair na real
You have to get real
Quem me contava histórias disse quando eu usava babete
Who told me stories told me when I wore babes
O primeiro milho é para o pardal
The first corn is for the sparrow
Enquanto o rap der guita, guita aqui vai dar rap
While rap der guita, guita here will rap
E para artilhar o quintal
And to artify the yard
Tu passas e eles ficam a olhar de lado
You pass and they stare away
Não param, não param, não param
They don't stop, they don't stop, they don't stop
E agora que notas há tempos que tinham falado
And now that notes have long since spoken
Só falam, só falam, só falam
They just talk, they just talk, they just talk
Encaram nas costas porque na frente é complicado
They stare in the back because in the front it's complicated
Encaram, encaram, encaram
They face, face, face
Porque há quem dispare para aquele que diz disparates
Because some people shoot the one who says nonsense
Disparam, disparam, disparam
Shoot, shoot, shoot
Verse 2
Disparam para o ar para ver se alguém liga
They shoot in the air to see if anyone calls
Vai na cantiga e vai fazer denúncia
Go to the song and make a complaint
Quando estão com a estrica
When they are with the strichus
Estão a mandar dicas
They're sending tips
Mo boy, não estou a entender a pronuncia
Mo boy, I don't understand the pronunciation
Estão à espera que o mangas caia
They're waiting for the sleeves to fall off
Para que ele se atrapalhe e que espalhe
So that it gets in the way and spreads
Uma meia dúzia
A half dozen
Se me queres ver sóbrio
If you want to see me sober
E nunca com a raia
And never with the streak
Tu estás a querer praias na bielorússia
You're wanting beaches in Belarus
Tu queres ser uma estrela mas falta astucia
You want to be a star but it lacks cunning
Tu ficas sentado e queres quilometragem
You just sit there and you want mileage
Quem diz que me viu estava com a irmã lúcia
Whoever says he saw me was with his sister Lucia
Boy não me viu nepia foi só uma miragem
Boy didn't see me nepia was just a mirage
Que eu estou de passagem
That I'm passing
E a paisagem deles é o meu crânio na mira
And their landscape is my skull in the crosshairs
Estás com aquele que não gagueja nervoso
You're with the one who doesn't stutter nervously
Mas quando apareces d-diz que é mentira
But when you show up d-says it's a lie
Só quero estar na minha vida sossegado
I just want to be in my quiet life
E local reservado para o pôr do sol
And place reserved for sunset
Ou queres que eu me enfie dentro de um calabouço
Or do you want me to shove myself in a dungeon
Para pôr o pescoço preso ao lençol
To put the neck attached to the sheet
Tu esticas e dobras o indicador
You stretch and fold the window
Por não ser defensor do teu protocolo
For not being a supporter of your protocol
Rappers levantem bem essa cabeça
Rappers raise their heads well
Olhar para baixo dá torcicolo
Looking down gives torticollis
Só quero estar na minha vida sossegado
I just want to be in my quiet life
E local reservado para o pôr do sol
And place reserved for sunset
Ou queres que eu me enfie dentro de um calabouço
Or do you want me to shove myself in a dungeon
Para pôr o pescoço preso ao lençol
To put the neck attached to the sheet
Tu esticas e dobras o indicador
You stretch and fold the window
Por não ser defensor do teu protocolo
For not being a supporter of your protocol
Rappers levantem bem essa cabeça
Rappers raise their heads well
Olhar para baixo dá torcicolo
Looking down gives torticollis