Below, I translated the lyrics of the song Não É Só Chorar by Dillaz from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Não fico surpreso se o céu cobrir
I'm not surprised if the sky covers
Sei que uma nuvem vai-me avisar
I know a cloud will warn me
E se eu gritar e tu não me ouvires
And if I scream and you don't hear me
Caso a perspectiva venha a mudar
If the outlook changes
Não fico surpreso se o céu cobrir
I'm not surprised if the sky covers
Sei que uma nuvem vai-me avisar
I know a cloud will warn me
E se eu gritar e tu não me ouvires
And if I scream and you don't hear me
Caso a perspectiva venha a mudar
If the outlook changes
Verse 1
Não é só chorar, não é criticar
It's not just crying, it's not criticizing
Não é arrecadar as culpas em ninguém
It's not collecting blame on anyone
Criamos razões para pôr fim ao cabo
We create reasons to put an end to the cable
Mas ao fim ao cabo podemos tar bem
But at the end of the day we can do well
E se o puto sai, a quem é que ele sai?
And if the kid leaves, who does he go out to?
Com a boca do pai ou os olhos da mãe
With the father's mouth or the mother's eyes
Deus queira que traga parecença no olhar
God willing he brings likeness in his eyes
Num país que é surdo vai falar para quem
In a country that is deaf will speak to whom
Eu só queria que a minha zona se juntasse
I just wanted my area to come together
E não se matasse
And don't kill yourself
À pala de um estrilho
To the blade of a rail
Tás a ver o teu puto na quarta classe
You see your kid in fourth grade
E quase há dois anos que sabe o que é um gatilho
And almost two years ago you know what a trigger is
Ainda vais a tempo de ensinar-lhe o que é o dia-a-dia
You're still in time to teach him what day-to-day life is
Dar-lhe uma vida bacana
Give you a nice life
Ensinar-lhe que a bike só tem duas rodas
Teach him that the bike only has two wheels
Não que quatro rodas tem uma carriplana
Not that four wheels have a carriplana
Sentes? talvez até sintas
Feel? maybe even feel
Não basta dizeres que a vida é complicada
It's not enough to say that life is complicated
Tropa acredita, eu não quero que mintas
Troop believes, I don't want you to lie
Só quero que irmãs durmam descansadas
I just want sisters to sleep peacefully
Acredita que a tua há tempos que evita
Believe yours has long avoided
Falar no assunto e dormir descansada
Talk about it and sleep rested
Tudo porque o filho começa a partida
All because the child starts the match
Mas pode ficar a meia caminhada
But you can stay half a walk
E se eu gritar e tu não me ouvires
And if I scream and you don't hear me
Caso a perspectiva venha a mudar
If the outlook changes
Não fico surpreso se o céu cobrir
I'm not surprised if the sky covers
Sei que uma nuvem vai-me avisar
I know a cloud will warn me
Verse 2
Então se tu queres que o teu bairro evolua
So if you want your neighborhood to evolve
Tira-lhe a má fama e mostra-lhe o talento
Take away his bad reputation and show him the talent
E não contribuas para que diminua
And don't contribute to it
Tenta contribuir para o seu crescimento
Try to contribute to your growth
Porque há quem lá viva e
Because there are those who live there and
Não tem nada a ver com o teu andamento
It has nothing to do with your progress
Trocar essas armas por conhecimento
Trade these weapons for knowledge
Apagar as falácias espalhadas com o tempo
Erase the fallacies scattered over time
Sei que tu dizes não… mas tu dizes por dizer
I know you say no. but you say by saying
Se tu tens tanto para ganhar
If you have so much to win
Porque é que apostas a perder?
Why do you bet to lose?
Não vês complicação…
You don't see any complications
Mas na vida, vamos ver
But in life, let's see
Sei que tou farto de avisar
I know I'm tired of warning you
Mas mesmo assim volto a dizer
But I'll say it again
Quando é que acaba a guerra?!
When does the war end?!
Onde é que acaba a guerra?!
Where does the war end?!