Below, I translated the lyrics of the song Copo de Balão by Dillaz from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Fazem 3 da manhã e tu sentado na mesma cadeira
It's 3:00 in the morning and you're sitting in the same chair
Encostado no mesmo balcão a pedir a mesma bagaceira
Leaning against the same counter asking for the same bagaceira
Farto de carregar os problemas, levaste uma vida inteira
Tired of carrying the problems, you took a lifetime
A afogá-los num copo de balão e acordares com eles na cabeceira
Drowning them in a balloon cup and waking up with them at the headboard
E nada seria tão certo se vivesses de uma certa maneira
And nothing would be so certain if you lived in a certain way
Esta foi a tua escolha mas largar-te foi a escolha da tua parceira
This was your choice but letting go of you was your partner's choice
E quer queiras quer não, vais sentir o mundo à beira do alçapão
And whether you like it or not, you're going to feel the world by the trapdoor
Sentir a canseira da obrigação
Feeling the tiresome of the obligation
E para não chorar vais voltar a voar no teu copo de balão
And not to cry you'll fly again in your balloon cup
E tu que até sempre levaste isto tudo numa brincadeira
And you're the one who even always took all this in a joke
Agora vês-te enojado, desprezado
Now you find yourself disgusted, despised
Afastado de todo aquele que te cheira
Away from all that smells to you
A rua tornou-se o teu habitat, uma casa sem porta traseira
The street has become your habitat, a house without a back door
Para ter, criar, plantar uma família não dá
To have, to raise, to plant a family does not give
Para isso tiveste a primeira
For that you had the first
Criaste problemas para o lema da vida nunca foram sina
You've created problems for the motto of life have never been sina
Nunca foram metas
They were never goals
Ou algo parecido, não sei se é maldade
Or something like that, I don't know if it's evil
Mas cospes para o ar sem pensar na gravidade
But you spit in the air without thinking about gravity
Nos dois sentidos
Both ways
E quantos em casa 'tão arrependidos
And how many at home 'so sorry
Quantos na rua 'tão agradecidos
How many on the street 'so thankful
Quantos para ter aquilo que quiseram se fizeram amigos
How many to have what they wanted became friends
E lá tás tu a ver chuva no telhado
And there you're seeing rain on the roof
Cigarro aceso e o lábio a tremer
Cigarette lit and lip shaking
Não fiques calado há muito para dizer
Don't shut up there's too much to say
Mas tu não queres saber
But you don't want to know
E o teu balão a encher, e o teu balão a encher
And your balloon filling up, and your balloon filling
Verse 2
Tenta esconder o orgulho e ganha a noção
Try to hide pride and gain the notion
Que até o ferro à chuva emperra, não é seres patrão
That even the iron in the rain is getting, it's not you boss
E só não seres mais um balão que sobe com medo da terra
And just don't be a balloon that goes up in fear of the earth anymore
Sei que quem erra, errou a tentar
I know that those who make mistakes made a mistake in trying
Sei que perdoar faz parte da lição
I know that forgiving is part of the lesson
E eu vou continuar para aqui a falar
And I'm going to keep talking here
E tu a voar no teu copo de balão
And you flying in your balloon cup
E lá tás tu a ver chuva no telhado
And there you're seeing rain on the roof
Cigarro aceso e o lábio a tremer
Cigarette lit and lip shaking
Não fiques calado há muito pra dizer
Don't shut up there's too much to say
Mas tu não queres saber
But you don't want to know
E o teu balão a encher, e o teu balão a encher
And your balloon filling up, and your balloon filling