Below, I translated the lyrics of the song Caminho Errado by Dillaz from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
E se essa via, não tem saída e tu sentes que 'tás perdido
And if that road, there's no way out and you feel like you're lost
Tu tenta o outro lado
You try the other side
E se algum dia olhares p'ra vida e vires que ela não faz sentido
And if you ever look at life and you see that it doesn't make sense
'tás no sentido errado
'you're in the wrong direction
Porque não aprendes quando cais
Why don't you learn when to dock
Mas quando te levantas para prevenir
But when you get up to prevent
Se o caminho que fazes é fácil demais
If the path you take is too easy
Apenas uma coisa eu posso garantir
Only one thing I can guarantee
'tás no caminho errado
'you're on the wrong track
'tás no caminho errado
'you're on the wrong track
'tás no caminho errado
'you're on the wrong track
'tás no caminho errado
'you're on the wrong track
E se essa via, não tem saída e tu sentes que 'tás perdido
And if that road, there's no way out and you feel like you're lost
Tu tenta o outro lado
You try the other side
Se algum dia olhares p'ra vida e vires que ela não faz sentido
If you ever look at life and see that it doesn't make sense
'tás no sentido errado
'you're in the wrong direction
Porque não aprendes quando cais
Why don't you learn when to dock
Mas quando te levantas para prevenir
But when you get up to prevent
Se o caminho que fazes é fácil demais
If the path you take is too easy
Apenas uma coisa eu posso garantir
Only one thing I can guarantee
'tás no caminho errado
'you're on the wrong track
'tás no caminho errado
'you're on the wrong track
'tás no caminho errado
'you're on the wrong track
'tás no caminho errado
'you're on the wrong track
Verse 1
Divaguei por mundos e fundos à procura da vaga, vivi
I wandered through worlds and backgrounds looking for the vacancy, I lived
Não encontrei aquilo que eu esperava
I didn't find what I expected
Aquilo que eu sonhava matei
What I dreamed killed
Com 23 anos eu fiz o meu lar para morar com quem quis
At the age of 23 I made my home to live with whoever I wanted
Já com 24 não foi planeado, mas eu separei
Already with 24 was not planned, but I separated
Há quem diga que o certo não bate
Some say that the right doesn't add up
Mas aqui o lema é o me'mo
But here the motto is the me'mo
Lutar, aprender, pensar em crescer
Fight, learn, think about growing
Nunca p'a ver o outro mais pequeno
Never see the other smaller
Alturas que damos por nós sem saber conter sentimentos
Times we find ourselves without knowing how to contain feelings
Agarrar na saudade, pô-la numa mala
Grab the longing, put it in a suitcase
Ou esperar e curá-la com o tempo
Or wait and heal it over time
Pôr o peito p'a fora, aproveitar agora que o tempo mudou
Put your chest out, enjoy now that time has changed
Ajeitar a camisa, agarrar a brisa que o vento levou
Fix the shirt, grab the breeze that the wind took
Não temos que ser o cair de uma folha por vezes
We don't have to be the fall of a leaf sometimes
Na vida nós não temos escolha e dentro da bolha
In life we have no choice and inside the bubble
É nessa que eu vou
That's the one I'm going to
Mas quando te vir com a cabeça p'a baixo
But when I see you with your head down
Tu não desanimes eu quero ouvir-te a dizer
You don't be discouraged I want to hear you say
'tristeza vai embora'
'sadness goes away'
Enfrenta a plateia com a mangas p'a cima
Face the audience with the sleeves up
Porque este espetáculo vai ter que durar
Because this show is going to have to last
Não tem que acabar no fechar da cortina
You don't have to end up at the close of the curtain
Então não desanima brother
So don't discourage brother
Não desanima irmão, p'ra que a tristeza vá embora
It does not discourage brother, p'ra that sadness goes away
E se essa via, não tem saída e tu sentes que 'tás perdido
And if that road, there's no way out and you feel like you're lost
Tu tenta o outro lado
You try the other side
Se algum dia olhares p'ra vida e vires que ela não faz sentido
If you ever look at life and see that it doesn't make sense
'tás no sentido errado
'you're in the wrong direction
Porque não aprendes quando cais
Why don't you learn when to dock
Mas quando te levantas para prevenir
But when you get up to prevent
Se o caminho que fazes é fácil demais
If the path you take is too easy
Apenas uma coisa eu posso garantir
Only one thing I can guarantee
'tás no caminho errado
'you're on the wrong track
'tás no caminho errado
'you're on the wrong track
'tás no caminho errado
'you're on the wrong track
'tás no caminho errado
'you're on the wrong track
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind