Eu Estou Bem Lyrics in English Dillaz , Vulto

Below, I translated the lyrics of the song Eu Estou Bem by Dillaz from Portuguese to English.
Boy acredita eu estou bem
Boy believe me I'm fine
Sem cara preocupada, pela minha estrada
Without a worried face, on my path
Não devo a ninguém
I owe nothing to anyone
Passo a vida a andar à volta, voltas e mais voltas
I spend my life going around, rounds and more rounds
Vão dar ao mesmo sítio
They lead to the same place
Podia acabar a estrada que eu amava o pouco que eu já vi
I could end the road because I loved the little I've already seen
Boy acredita eu estou bem
Boy believe me I'm fine
Sem cara preocupada, pela minha estrada
Without a worried face, on my path
Não devo a ninguém
I owe nothing to anyone
Passo a vida a andar à volta, voltas e mais voltas
I spend my life going around, rounds and more rounds
Vão dar ao mesmo sítio
They lead to the same place
Enquanto não acabar vou aproveitar
While it doesn't end I'll enjoy
Como sempre fiz
As I always did
Verse 1
Yo meu Dillaz olha p'ra mim em modo combustão
Yo my Dillaz look at me in combustion mode
Perguntas surgem se a nossa amizade é real ou não
Questions arise if our friendship is real or not
8 anos na batalha sem perder inspiração
8 years in the battle without losing inspiration
Inspiro-me tanto até começar a cuspir sangue do pulmão
I inspire myself so much until I start spitting blood from the lung
Perguntam qual é a sensação e a visão que eu tenho
They ask what is the feeling and the vision I have
Venho da Madorna somos poucos no rebanho
I come from Madorna we are few in the flock
Cada vez escrevo mais e com o beat me entranho
I write more and more and with the beat I get involved
Quero é viver bem e ter um castelo como o do desenho animado
I just want to live well and have a castle like in the cartoon
Com direito a cognome boy, o malvado
With the right to a nickname boy, the wicked
Oiço vozes que pedem um reino quando já tenho um condado
I hear voices asking for a kingdom when I already have a county
Ainda só está no início não sei se estás preparado
It's only just beginning I don't know if you're ready
A nuvem mete sombras a fazer terapia no quarto
The cloud casts shadows doing therapy in the room
De caminho para a batalha, o esquema que nunca falha
On the way to the battle, the scheme that never fails
E com certeza que tu sabes qual é
And surely you know what it is
Sangue de forcado e sou peso pesado
Blood of a bullfighter and I'm heavyweight
Para te conseguir pegar e gritar olé
To be able to grab you and shout olé
Comigo é facada granada, caneta está blindada
With me it's stab grenade, pen is armored
Não acreditas passa la no mo Zé
Don't believe it, go there to mo Zé
Por aquilo que está escrito no sitio onde reflito
For what is written in the place where I reflect
Dito e grito 75 yeah
I say and shout 75 yeah
E se isto acabar e eu espero que seja nunca
And if this ends and I hope it never does
Nós voltamos a tentar senta-te e escuta
We try again sit down and listen
Volto-me a fechar ao escuro, no centro da gruta
I close myself again in the dark, in the center of the cave
Na luta disputa nao muda a conduta, é agora ou nunca
In the fight dispute doesn't change the conduct, it's now or never
Boy acredita eu estou bem
Boy believe me I'm fine
Sem cara preocupada, pela minha estrada
Without a worried face, on my path
Não devo a ninguém
I owe nothing to anyone
Passo a vida a andar à volta, voltas e mais voltas
I spend my life going around, rounds and more rounds
Vão dar ao mesmo sítio
They lead to the same place
Podia acabar a estrada que eu amava o pouco que eu já vi
I could end the road because I loved the little I've already seen
Boy acredita eu estou bem
Boy believe me I'm fine
Sem cara preocupada, pela minha estrada
Without a worried face, on my path
Não devo a ninguém
I owe nothing to anyone
Passo a vida a andar à volta, voltas e mais voltas
I spend my life going around, rounds and more rounds
Vão dar ao mesmo sítio
They lead to the same place
Enquanto não acabar vou aproveitar
While it doesn't end I'll enjoy
Como sempre fiz
As I always did
Verse 2
Meu puto Vulto cá se vai no mundo, em que aterrei no chão
My boy Vulto here goes in the world, where I landed on the ground
Loirinho desde a nascença, sem ter descoloração
Blond since birth, without discoloration
E a dica? já está gravada
And the tip? it's already recorded
E o Benfica? nem me lembrei
And Benfica? I didn't even remember
E a birra? já está a metade
And the tantrum? it's already halfway
E o pica? já o matei
And the pica? I already killed it
E um sócio alucinado a dizer que eu o ultrapassei
And a crazy partner saying I overtook him
E eu estava num estúdio a bulir nem foi na fila que eu esperei
And I was in a studio working, I didn't even wait in line
Bocas e mais bocas por um triz não me aleijei
Mouths and more mouths I almost didn't get hurt
Mas sabes que eu sou um gajo calmo por isso não me enervei
But you know I'm a calm guy so I didn't get upset
Ma men se vens por bem, queres respeito? toma eu dou-te
Ma men if you come in peace, want respect? here I give you
Mas encara a verdade mesmo a que cai no goto
But face the truth even the one that goes down well
Se vens para chatear, não vai dar, não dou troco
If you come to annoy, it won't work, I won't give change
Que eu estou nas avencas a ver quengas de um lado para o outro
That I'm in the avencas watching chicks from one side to the other
Sem pescoço para medalhas e sem mão para prémio Nobel
Without neck for medals and without hand for Nobel prize
Não quero ser vedeta na praceta um automovel
I don't want to be a star in the square a car
Nas redes sociais engatar uma top model
On social networks hooking up a top model
Que é para um dia descobrir que ela é melhor no telemóvel
Just to one day find out she's better on the phone
Pois tudo o que é imóvel vai endurecer com o tempo
Because everything that is immobile will harden with time
Como uma relação com um saco de cimento
Like a relationship with a bag of cement
Venero toda a mulher, é a causa do nascimento
I worship every woman, it's the cause of birth
Mas há querida muito gira e muito burra ao mesmo tempo
But there's a dear very cute and very dumb at the same time
E há que manter a estrada mesmo na curva apertada
And you have to keep the road even in the tight curve
Devagar, o depressa causa vento
Slowly, the fast causes wind
E eu vim até aqui sempre na broa com alturas menos boas
And I came here always on the bread with less good times
Mas estou bem, é preciso é estar contente
But I'm fine, the important thing is to be happy
Boy acredita eu estou bem
Boy believe me I'm fine
Sem cara preocupada, pela minha estrada
Without a worried face, on my path
Não devo a ninguém
I owe nothing to anyone
Passo a vida a andar à volta, voltas e mais voltas
I spend my life going around, rounds and more rounds
Vão dar ao mesmo sítio
They lead to the same place
Podia acabar a estrada que eu amava o pouco que eu já vi
I could end the road because I loved the little I've already seen
Boy acredita eu estou bem
Boy believe me I'm fine
Sem cara preocupada, pela minha estrada
Without a worried face, on my path
Não devo a ninguém
I owe nothing to anyone
Passo a vida a andar à volta, voltas e mais voltas
I spend my life going around, rounds and more rounds
Vão dar ao mesmo sítio
They lead to the same place
Podia acabar a estrada que eu amava o pouco que eu já vi
I could end the road because I loved the little I've already seen
Boy acredita eu estou bem
Boy believe me I'm fine
Sem cara preocupada, pela minha estrada
Without a worried face, on my path
Não devo a ninguém
I owe nothing to anyone
Passo a vida a andar à volta, voltas e mais voltas
I spend my life going around, rounds and more rounds
Vão dar ao mesmo sítio
They lead to the same place
Enquanto não acabar vou aproveitar
While it doesn't end I'll enjoy
Como sempre fiz
As I always did
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1715 lyric translations from various artists including Dillaz
Get our free guide to learn Portuguese with music!
Join 49462 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE DILLAZ