Below, I translated the lyrics of the song Papaia by Dillaz from Portuguese to English.
E diz-me o E.T. Boy que eu moro na lua
And E.T. Boy tells me I live on the moon
E na altura onde eu 'to boy o sócio desmaia
And at the time where I am, boy, the partner faints
'To com os arnette a girar na rua
I'm with the Arnette spinning in the street
Com um kilo dentro da carrinha da gandaia
With a kilo inside the party van
Sei da minha equipa não falo da tua
I know my team, I'm not talking about yours
A nossa não espiga não fala não maia
Ours doesn't spike, doesn't talk, doesn't meow
'To numa altura que eu não ligo a fruta
I'm at a point where I don't care about fruit
Mas diz quem me chupa que sabe a papaia
But say who sucks me knows it tastes like papaya
Diz quem me chupa que sabe a papaia
Say who sucks me knows it tastes like papaya
E diz quem me chupa que sabe a papaia
And say who sucks me knows it tastes like papaya
Trinta que morreram provaram da pura
Thirty who died tasted the pure
Meu primo ia desde o casal à damaia
My cousin went from Casal to Damaia
Três da madrugada passa a viatura
Three in the morning, the patrol car passes
E eu não sei quem fuma não sei quem paia
And I don't know who smokes, I don't know who pays
'To com o pé descalço a pisar a lacraia
I'm barefoot stepping on the centipede
Na minha calça vês batom
In my pants, you see lipstick
Eu sei que o teu sonho é ter um testarossa
I know your dream is to have a Testarossa
Tão roça com a testa no capô
So close with your forehead on the hood
Na altura da seca não éramos muitos
During the drought, we weren't many
Orelhas 'tavam mais despertas
Ears were more alert
A tua amiguinha que entrou a pés juntos
Your little friend who entered feet first
Acabou com as pernas abertas
Ended up with her legs open
Pra mim queres o mal quando 'tá bom
You wish me ill when it's good
Tu 'tás com lagostas em cima da mesa
You have lobsters on the table
Boy eu 'to com bónus no napperon
Boy, I have bonuses on the napkin
Diz a etiqueta que eu não tenho modos
The label says I have no manners
Fala o santinho que não parte dois copos
The saint says he doesn't break two glasses
Com essa história que tens pra contar
With that story you have to tell
Ainda acabas na Fátima Lopes
You might end up on a talk show
E diz-me o E.T. Boy que eu moro na lua
And E.T. Boy tells me I live on the moon
E na altura onde eu 'to boy o sócio desmaia
And at the time where I am, boy, the partner faints
'To com os arnette a girar na rua
I'm with the Arnette spinning in the street
Com um kilo dentro da carrinha da gandaia
With a kilo inside the party van
Sei da minha equipa não falo da tua
I know my team, I'm not talking about yours
A nossa não espiga não fala não maia
Ours doesn't spike, doesn't talk, doesn't meow
'To numa altura que eu não ligo a fruta
I'm at a point where I don't care about fruit
Mas diz quem me chupa que sabe a papaia
But say who sucks me knows it tastes like papaya
Diz quem me chupa que sabe a papaia
Say who sucks me knows it tastes like papaya
E diz quem me chupa que sabe a papaia
And say who sucks me knows it tastes like papaya
Trinta que morreram provaram da pura
Thirty who died tasted the pure
Meu primo ia desde o casal à damaia
My cousin went from Casal to Damaia
Três da madrugada passa a viatura
Three in the morning, the patrol car passes
E eu não sei quem fuma não sei quem paia
And I don't know who smokes, I don't know who pays
'To com o pé descalço a pisar a lacraia
I'm barefoot stepping on the centipede
E a luz que nos assusta
And the light that scares us
Vem de manhã
Comes in the morning
Mais um dia nos deu
Another day has been given to us
Obrigado mamã
Thank you, mom
E a luz que nos assusta
And the light that scares us
Vem de manhã
Comes in the morning
Mais um dia nos deu
Another day has been given to us
Eu 'to na outra via
I'm in the other lane
Não me dás também não queria
You don't give me, I didn't want it either
Tão boy chega para lá
So boy, make way
Eu sei que o teu sonho é ter um testarossa
I know your dream is to have a Testarossa
Tão roça com a testa no capô, waw
So close with your forehead on the hood, wow
Pra mim queres o mal quando 'tá bom
You wish me ill when it's good
Tu 'tás com lagostas em cima da mesa
You have lobsters on the table
Boy eu 'to com bónus no napperon, waw
Boy, I have bonuses on the napkin, wow
Eu 'to com bónus no napperon
I have bonuses on the napkin
Pra mim queres o mal quando 'tá bom, waw
You wish me ill when it's good, wow
Eu sei que o teu sonho é ter um testarossa
I know your dream is to have a Testarossa
Tão roça com a testa no capô
So close with your forehead on the hood
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © SENTRIC MUSIC