Below, I translated the lyrics of the song Tributo A Policia by Calle 13 from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
¿Tas caliente canayón?
Tas hot canayón?
Oye, esto es pa' to' los policías que se portan mal
Hey, this is for misbehaving cops
A los que se porten bien, pues están tranquilos
To those who behave well, because they are calm
Los que se portan mal, esto es pa' ustedes
Those who misbehave, this is for you
Oye, de parte de la Calle 13, pa' to el mundo
Hey, from Calle 13, to the world
A fuego, dile
On fire, tell him
Hoy le voy a rendir tributo
Today I am going to pay tribute to him
Al que se graduó del instituto
To whom he graduated from high school
A prueba de bruto
Gross-proof
Con su casco y con su chaqueta
With his helmet and jacket
Botas negras, uniforme azul con dos baquetas
Black boots, blue uniform with two drumsticks
Modelando en su motocicleta
Modeling on your motorcycle
Por ahí va el policía analfabeta
That's where the illiterate policeman goes.
Repartiendo galletas
Distributing cookies
Con cara de padrastro abusivo
With the face of an abusive stepfather
Un orangután con cerebro primitivo
An orangutan with a primitive brain
Amante de partir costillas con macanas
Lover of splitting ribs with macanas
Es más puerco que un blanquito racista de Louisiana
He's more piggy than a racist white man from Louisiana
Con su barriga barraca
With his belly shack
En las tetas enganchan sus placas
On the tits they hook their plates
Aquí te traigo veneno de rata
Here I bring you rat poison
A ti te dedico to' lo que dice mi libreta
To you I dedicate to' what my notebook says
A ti mismo el que mato a mi hermano Cristopher, puñeta
To yourself the one who killed my brother Cristopher, punch
El mismo que le partió las muñecas
The same one who broke his wrists
El mismo que allá adentro va tener que cuadrar con los ñetas
The same one inside will have to square with the ñetas
También mataron a Naldo Dario y a Santiago Marín Pesquera
They also killed Naldo Dario and Santiago Marín Pesquera
Carlos Enrique por estar agarra'o a una misma bandera
Carlos Enrique for being clinging to the same flag
Guardias contamina'o como arroz con golgojo
Guards pollute like rice with golgojo
Cuando Calle 13 abre la boca ustedes abren los ojos
When Calle 13 opens its mouth you open your eyes
A mí me aburre hablar del sistema
I'm bored of talking about the system
Pero me jode como enema, el sistema
But it me up like enema, the system
Así que le saco el de'o, al sistema
So I take the de'o, the system
Así que le escupo flema, al sistema
So I spit phlegm, the system
A mí me aburre hablar del sistema
I'm bored of talking about the system
Pero me jode como enema, el sistema
But it me up like enema, the system
Así que le saco el de'o, al sistema
So I take the de'o, the system
Así que le escupo flema, al sistema
So I spit phlegm, the system
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete
One, two, three, four, five, six, seven
Se me soltó la lengua está sin dueña realenga
I let go of my tongue is without owner realenga
Pero estoy preparao' pa' lo que venga
But I'm ready' for whatever comes
Estoy dispuesto a escupir saliva
I'm willing to spit out saliva
A hacer una huelga masiva
To make a massive strike
Frente a la cabrona asamblea fucking legislativa
In front of the scumbag legislative fucking assembly
Ahí viene Calle 13 de nuevo ojalá y que se muera
There comes Calle 13 again hopefully and die
Viene con otro querido FBI, cambio y fuera
Comes with another beloved FBI, exchange and out
Que se jodan mientras yo mientras yo esté vivo
them while I am alive
Voy a seguir escribiendo canciones
I'm going to keep writing songs
Y más cuando a un policía asesino lo mandan de vacaciones
And more when a murderous policeman is sent on vacation
Si yo fuera gobernador les daría a los guardias pistolas de agua
If I were governor I would give the guards water guns.
Y en vez de una chaqueta a prueba de balas, un paraguas
And instead of a bulletproof jacket, an umbrella
Los metería en un ring de lucha libre
I would put them in a wrestling ring.
Pa' que me demuestren su fortaleza
To show me their strength
Y que los parta con el tenedor en la cabeza
And let him break them with the fork on his head
Pero esto no se trata de hacerle daño a un ser humano
But this is not about hurting a human being.
Ni de como te gustaría verle la boca llena de gusanos
Nor how you would like to see his mouth full of worms
Se trata de que hay que estar psicológicamente mal de la mente
It's about being psychologically bad of mind
Pa' matar gente sin razón como en el medio oriente
To kill people for no reason like in the Middle East
Con los fucking gringos
With the gringo fucking
Se trata de que A mí me importa un pingo
It's about me giving a damn about a pingo
Usar palabras de domingo
Using Sunday words
Pa' comunicarle al continente
To communicate to the continent
Al norte, al sur y al centro
North, south and centre
Que Puerto Rico quiere a los asesinos dentro
That Puerto Rico wants the killers inside
En el hoyo sin que les de el sol
In the hole without the sun
Sin que les de el viento
Without the wind giving them
A mí me aburre hablar del sistema
I'm bored of talking about the system
Pero me jode como enema, el sistema
But it me up like enema, the system
Así que le saco el de'o, al sistema
So I take the de'o, the system
Así que le escupo flema, al sistema
So I spit phlegm, the system
A mí me aburre hablar del sistema
I'm bored of talking about the system
Pero me jode como enema, el sistema
But it me up like enema, the system
Así que le saco el de'o, al sistema
So I take the de'o, the system
Así que le escupo flema, al sistema
So I spit phlegm, the system
Oye yo se que hay policías responsables
Hey, I know there are responsible police
Y hay policías irresponsables
And there are irresponsible cops
A los irresponsables que mataron a Miguel Cáceres
To the irresponsible people who killed Miguel Cáceres
Antonia Martinez
Antonia Martinez
A mi hermano Cristopher
To my brother Christopher
Yo se que allá arriba la sigues sacando con los 400 mi hermano
I know that up there you keep taking it out with the 400 my brother
A toda la gente inocente que ha asesinado el mismo sistema
To all the innocent people who have been killed by the same system
A los policías no se olviden que los celulares ahora tienen camarita
Do not forget that cell phones now have a camera
Los estamos grabando
We're recording them
Oye, Calle 13
Hey, 13th Street
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind