Que Lloren Lyrics in English Calle 13

Below, I translated the lyrics of the song Que Lloren by Calle 13 from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Oye este es Calle 13, esta canción va dedicada a todos los
Hey this is Calle 13, this song is dedicated to all
Llorones del genero del reggaeton, pa' que aprendan, oye dile duro ¡eh!
Crybabies of the reggaeton genre, pa' that they learn, hey tell him hard eh!
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que gua-gua-gua
I want gua-gua-gua
Gua-gua-gua lloren
Gua-gua-gua cry
Lamento informarte que hoy mi cerebro desayunó esteroides
I regret to inform you that today my brain had steroids for breakfast
Y tu rimando eres la mitad de un espermatozoide
And you rhyme are half a sperm
Hoy voy a cumplir uno de mis placeres
Today I will fulfill one of my pleasures
Abusar de ti como Osvaldo Ríos abusa de las mujeres
Abusing you like Osvaldo Rios abuses women
Déjame darte un par de detalles, yo no soy calle
Let me give you a couple of details, I'm not street
Perdona que lo subraye nuevamente, yo no soy calle
Forgive me for stressing it again, I am not a street
Y si veo alguna tripa algún día puede que me desmaye
And if I see a gut someday I may faint
O que el corazón me falle
Or that my heart fails me
Pero hay un solo problema
But there is only one problem
Tu tampoco eres calle
You are not street either
Estás vendiendo discos
You're selling records
Y te estás promocionando en Don Francisco
And you're promoting yourself in Don Francisco
Te cogió de pendejo una disquera
You took an asshole a record label
Y tienes a un manejador, robándote el 20% de toda tu carrera
And you have a handler, stealing 20% of your entire career.
Unos abogados con todos sus bufetes
Lawyers with all their law firms
Te robaron todo el billete
Your entire ticket was stolen
¿Entonces donde esta el AK-47?
So where is the AK-47?
¿Dónde esta tu combo?
Where is your combo?
Que con solamente el contrato
That with only the contract
Te lo acaban de meter mongo (bien bien mongo)
You just got it mongo (well mongo)
Tu eres un producto enlatado encima de un anaquel
You are a canned product on top of a shelf
Antes cantabas Rap y ahora eres pop como Luis Miguel
Before you sang Rap and now you're pop like Luis Miguel
Baladista como Lubriel, toda la vida como Emanuel
Balladeer as Lubriel, all his life as Emanuel
Como Juan Gabriel o como Amanda Miguel
Like Juan Gabriel or Amanda Miguel
Gracias a que eres un bruto colga'o con un tercer grado de estudio
Thanks to the fact that you are a hanging brute with a third degree of study
Las rimas no te dan ni para un interludio
Rhymes don't give you even for an interlude
Tu orgullo como rapero del dinero se recuesta
Your pride as a rapper of money lies down
Por eso de parte tuya no espero ninguna respuesta
That's why I don't expect any response from you.
Como las gallinas tu cacareas
Like chickens your cackles
Es muy fácil ser esclavo de la industria navegando a favor de la marea
It is very easy to be a slave to industry sailing down the tide.
Tu te vendiste más barato que una prostituta en la autopista
You sold yourself cheaper than a prostitute on the highway
Esa es la diferencia de un negociante y un artista
That's the difference between a businessman and an artist.
Este loco como tu dices tiene buenas ideas
This crazy as you say has good ideas
Con mi letra yo he repartido más galletas que los hogares crea
With my handwriting I have distributed more cookies that households create
Yo deletreo sobre to' lo que me rodea
I spell about to' what surrounds me
No le llames loco al que pa' decir la verdad nunca gaguea
Do not call him crazy who to tell the truth never gaguea
Mis versos no titubean mucho menos en tus oídos
My verses do not hesitate much less in your ears
No he dicho nombre pero pa' la próxima va con nombre y apellido
I have not said name but pa' the next goes with name and surname
Reggaetonero no lo tomes personal, esto es pa' que te motives
Reggaetonero do not take it personally, this is pa' that you motivate yourself
Tampoco te estoy tirando a ti, le estoy tirando al que te escribe
I'm not throwing you either, I'm throwing the one who writes to you
Pues mi lengua no discrimina entre duos, reyes y divas
Well, my language does not discriminate between duos, kings and divas
A todos los voy a tratar con la misma saliva
I'm all going to treat them with the same saliva
Llego el loco que se escapo del Hospital Panamericano
The madman who escaped from the Pan American Hospital arrived
A darte clases de lo que significa la palabra urbano (¡Dile!)
To teach you what the word urban means (Tell him!)
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que lloren (¿Qué?)
I want them to cry (What?)
Yo quiero que gua-gua-gua
I want gua-gua-gua
Gua-gua-gua lloren
Gua-gua-gua cry
Si te sientes ofendido
If you feel offended
Llora
Cries
Si lo que sientes es envidia
If what you feel is envy
Llora
Cries
Si Residente Calle 13 te pasó por la piedra
If Residente Calle 13 passed you through the stone
Gua-gua-gua llora
Gua-gua-gua cries
Tu en el genero urbano estás de turista
You in the urban genre are a tourist
Cogiendo solo en tu barriga al la'o de tu peluquero y tu maquillista
Taking only in your belly the la'o of your hairdresser and your makeup artist
Con un abrigo de piel en una isla donde no hace frió
Wearing a fur coat on an island where it's not cold
Dices que eres del pueblo, pero ya no vives en el caserío
You say you are from the village, but you no longer live in the hamlet
Tu eres un maleante, pura candela
You are a thug, pure candle
Detrás de un cristal ahumado y treinta guardaespaldas que no fueron a la escuela
Behind smoked glass and thirty bodyguards who didn't go to school
Forra'o con prendas de oro de la cabeza hasta el talón
Lining with gold garments from the head to the heel
Sin saber que por cada eslabón mueren miles en Sierra Leon
Not knowing that thousands die in Sierra Leone for every link
Mi música no es para las discotecas
My music is not for clubs
Mi música es pa' sembrar una semilla en un par de cabezas huecas
My music is to sow a seed in a pair of hollow heads
Pero tu eres un charro, feka, grasa con manteca
But you are a charro, feka, fat with butter
Tu letra es más deprimente que una novela de TV Azteca
Your lyrics are more depressing than a TV Azteca soap opera
Por eso nunca voy a colaborar con ninguno
That's why I'm never going to collaborate with anyone.
Ustedes nunca me tiran a mi porque saben que me los desayuno
You never throw me because you know I have breakfast
Esto no se trata de ganarse premios, ni de vender discos
This is not about winning prizes, or selling records.
Ni de carros, mujeres, hoteles ni que si te comiste treinta mariscos
Neither cars, women, hotels nor that if you ate thirty seafood
Se trata de como con palabras te puedo tumbar la carrera
It's about how with words I can knock down the race
Frente a to' el mundo como Bin Laden con las torres gemela
Facing to' the world like Bin Laden with the twin towers
La música urbana se trata de respeto
Urban music is about respect
Se trata de quien escribiendo es el que domina mejor el alfabeto
It is about who writes is the one who masters the alphabet best
Yo estoy dispuesto a dar un mensaje aunque me maten a patadas
I am willing to give a message even if they kick me to death
Estoy dispuesto a aguantar cuatro derechazos en la quijada
I'm willing to endure four forehands in the jaw
Se trata de que Calle 13 es música urbana en una encrucijada
It's that Calle 13 is urban music at a crossroads
Se trata de que cada rima que haga queda inmortalizada (fuimos, nos fuimos)
It's about every rhyme he makes is immortalized (we went, we went)
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que lloren (Oye)
I want them to cry (Hey)
Yo quiero que gua-gua-gua
I want gua-gua-gua
Gua-gua-gua lloren
Gua-gua-gua cry
Si te sientes ofendido
If you feel offended
Llora
Cries
Si lo que sientes es envidia
If what you feel is envy
Llora
Cries
Si Residente Calle 13 te pasó por la piedra
If Residente Calle 13 passed you through the stone
Gua-gua-gua llora (Duro)
Gua-gua-gua cries (Hard)
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que gua-gua-gua
I want gua-gua-gua
Gua-gua-gua lloren
Gua-gua-gua cry
Si te sientes ofendido
If you feel offended
Llora
Cries
Si lo que sientes es envidia
If what you feel is envy
Llora
Cries
Si Residente Calle 13 te pasó por la piedra
If Residente Calle 13 passed you through the stone
Gua-gua-gua llora
Gua-gua-gua cries
(Ja ja ja) Oye Ivy me das pena
(Ha ha ha) Hey Ivy you pity me
Aquí te traigo una navaja para que te cortes las venas
Here I bring you a razor to cut your veins
Escuela de la calle ni escuela de la calle, mi amor
Street school and street school, my love
Para tirarme a mi hay que estudiar (Ja ja)
To throw myself to me you have to study (Ha ha)
Oye Trujillo en la casa
Hey Trujillo in the house
La Perla en la casa
The Pearl in the house
Hey, esto no son chiste el que me tire lo vo'a aplastar
Hey, this is not a joke that I throw it vo'a crush
Lo aplasto, lo destruyo, lo aplasto
I crush it, destroy it, crush it
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Spanish with music with 7237 lyric translations from various artists including Calle 13
Get our free guide to learn Spanish with music!
Join 49450 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE VERIFIED TRANSLATIONS
MORE CALLE 13