Hora H Lyrics in English Banda Eva

Below, I translated the lyrics of the song Hora H by Banda Eva from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Eu queria ter um milhão de amigo
I wish I had a million friends
Que chorasse, que comprasse
That i'd weep, to buy
Que morresse, que matasse por mim
That I'd die, to kill for me
Tiete, piriguete, boquete no camarim
Tiete, piriguete, blowout in the dressing room
Silicone, ciclone, botox, coques
Silicone, cyclone, botox, cocings
Pescoço, puro osso, suicídio
Neck, pure bone, suicide
Antes que o mal cresça
Before evil grows
Sucesso ou fracasso, a coisa sobe pra cabeça
Success or failure, it goes to your head
Pobre star, cuidado que o fracasso sobe pra cabeça
Poor star, watch out as failure goes to the head
Pobre star, cuidado que o fracasso, sobe pra cabeça
Poor star, watch that failure, rises to the head
Pobre star, cuidado com o fracasso
Poor star, watch out for failure
Verse 1
Vixe!
Vixe!
É cada um que me aparece, meu irmão
It's every one that shows up to me, my brother
Agora pense no cabra que se julga o gênio da dance
Now think of the who thinks he's the genius of dance
O rei do rap, do rock, sem medo, samba e do soul
The king of rap, rock, fearless, samba and soul
Má no dia bem na hora h, quando chega no show
Bad on the day right at the hour h, when it arrives at the show
Não se ouve a paz lá não, tão pouco, vaia
You don't hear peace there, not so little, boo
Pois ele é tão bom que ninguém vaia
For he is so good that no one will
Lá no lugar, nem mesmo pra xingar
Back in place, not even to swear
E todo o feito que ele dá, pra lá de bagdá
And all the deed he gives, beyond baghdad
Nem parou pra se tocar: seu estilo é nonsense
You didn't even stop to touch yourself: your style is nonsense
Non sei se milanense está nesse
Non know if milanense is in this
O que esse artilheiro que nunca fez gol gosta
What this top scorer who never scored likes
É de cocaína, coca cola e seca-gol
It's cocaine, coke and goal drought
Antes de começar, é aí que caia a casa
Before we begin, that's where the house falls
Em guarulhos ou gaia
In guarulhos or gaia
Mas ele dá de ombros, diz: 'deixe estar
But he shrugs, says, 'let it be
No fundo eu sei que sou um super-star'
Deep down I know I'm a super-star.'
Eu queria ter um milhão de amigo
I wish I had a million friends
Que chorasse, que comprasse
That i'd weep, to buy
Que morresse, que matasse por mim
That I'd die, to kill for me
Tiete, piriguete, boquete no camarim
Tiete, piriguete, blowout in the dressing room
Silicone, ciclone, botox, coques
Silicone, cyclone, botox, cocings
Pescoço, puro osso, suicídio
Neck, pure bone, suicide
Antes que o mal cresça
Before evil grows
Sucesso ou fracasso, a coisa sobe pra cabeça
Success or failure, it goes to your head
Pobre star, cuidado que o fracasso sobe pra cabeça
Poor star, watch out as failure goes to the head
Pobre star, cuidado que o fracasso, sobe pra cabeça
Poor star, watch that failure, rises to the head
Pobre star, cuidado com o fracasso
Poor star, watch out for failure
Verse 2
Não tem cura, doutor
There's no cure, doctor
Eu realmente sou bem aquela que topa qualquer foto sem nem precisar tela
I really am well the one who tops any photo without even needing screen
Entupindo meu nariz, machucando minha goela
Stuffing my nose, hurting my throat
Me acho mais gostosa quanto mais tô requenguela
I think I'm hotter the more I'm requenguela
Prefiro cantor de sucesso ou galã de novela
I prefer a successful singer or a soap opera heartthrob
Grande jogador e empresário, sempre me faço de donzela
Great player and manager, I always play damsel
Mais evento, consumo nada de som nem de tela
More event, no sound or screen consumption
O filho passa fome, tenho horror a panela
The son starves, I'm horrified the pot
Gente pobre, mal-vestida, só vejo pela janela
Poor, underdressed people, I only see through the window
Mas ajudo orfanato e até uma favela
But I help orphanage and even a slum
Sou da paz, sou cansei
I'm of peace, I'm tired
Vida rosa, mas não bela
Pink but not beautiful life
Do sistema, chego a sentir pena
From the system, I feel sorry for
Tenho secretária, celulares e nenhum telefonema
I have a desk, cell phones and no phone calls
Convite, camarote e ala vip é o fim
Invitation, cabin and vip wing is the end
Até o mês passado a coisa não andava assim
Until last month it didn't go like this
Eu queria ter um milhão de amigo
I wish I had a million friends
Que chorasse, que comprasse
That i'd weep, to buy
Que morresse, que matasse por mim
That I'd die, to kill for me
Tiete, piriguete, boquete no camarim
Tiete, piriguete, blowout in the dressing room
Silicone, ciclone, botox, coques
Silicone, cyclone, botox, cocings
Pescoço, puro osso, suicídio
Neck, pure bone, suicide
Antes que o mal cresça
Before evil grows
Sucesso ou fracasso, a coisa sobe pra cabeça
Success or failure, it goes to your head
Pobre star, cuidado que o fracasso sobe pra cabeça
Poor star, watch out as failure goes to the head
Pobre star, cuidado que o fracasso, sobe pra cabeça
Poor star, watch that failure, rises to the head
Pobre star, cuidado com o fracasso
Poor star, watch out for failure
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Divalda Pereira Dos Santos
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1715 lyric translations from various artists including Banda Eva
Get our free guide to learn Portuguese with music!
Join 50121 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE BANDA EVA