Devenir Vieux Lyrics in English Youssoupha

Below, I translated the lyrics of the song Devenir Vieux by Youssoupha from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Maintenant qu'on se fait rares, c'est plus comme à l'époque
Now that we're rare, it's more like back then
Le business ou le rap, mais j'croyais qu'on était potes
Business or rap, but I thought we were friends
J'suis plus vraiment le même, faut que j'me téléporte
I'm not really the same, I have to teleport
Le temps ouvre ses fenêtres mais referme quelques portes
Time opens its windows but closes some doors
Tant pis pour les rancœurs, le temps passe avec ses codes
Too bad for resentment, time passes with its codes
Moins de potos dans le cœur, plus de dollars dans le coffre
Fewer friends in the heart, more dollars in the trunk
Courir contre la montre ou se noyer dans l'alcool
Race against time or drown in alcohol
Finir au bout du monde ou finir au bout de la corde
End up at the end of the world or end up at the end of the rope
On vieillit sur les photos, on n'est plus à la mode
We get old in photos, we are no longer fashionable
J'ai laissé quelques potos, ma jeunesse à la morgue
I left a few friends, my youth in the morgue
On allait faire les furieux, à quatre sur la Mob
We were going to act furious, four of us on the Mob
Mais qui parlait d'être sérieux? Le futur, on s'en moque
But who was talking about being serious? The future, we don't care
Et je me demande
And I wonder
Combien d'entre nous n'ont pas de limite
How many of us have no limits
Et combien ne veulent jamais grandir?
And how many never want to grow up?
Combien courent encore après le mérite?
How many are still chasing merit?
J'suis blessé dans mon ego
I'm hurt in my ego
Combien d'entre nous n'ont pas de limite
How many of us have no limits
Et combien ne veulent jamais grandir?
And how many never want to grow up?
Combien courent encore après le mérite?
How many are still chasing merit?
J'suis blessé dans mon ego
I'm hurt in my ego
On f'ra les comptes à la fin, on f'ra les comptes à la fin
We'll do the accounts at the end, we'll do the accounts at the end
On f'ra les comptes à la fin, on f'ra les comptes à la fin
We'll do the accounts at the end, we'll do the accounts at the end
On f'ra les comptes à la fin, on f'ra les comptes à la fin
We'll do the accounts at the end, we'll do the accounts at the end
On f'ra les comptes à la fin, on f'ra les comptes à la fin
We'll do the accounts at the end, we'll do the accounts at the end
Mon cœur ceinturé de dynamite, le temps impose sa tyrannie
My heart surrounded by dynamite, time imposes its tyranny
Ouvre bien les yeux, on f'ra pas long feu comme les pyramides
Open your eyes, we won't last long like the pyramids
Jerrycan d'essence, mon existence est le temps qui la brise
Jerrycan of gasoline, my existence is the time that breaks it
Et mon adolescence dans une ambiance Wu Tang Killa Bees
And my adolescence in a Wu Tang Killa Bees atmosphere
Croire en quoi? Croire en qui? Puisqu'au début, les parents t'guident
Believe in what? Believe in who? Since at the beginning, parents guide you
Et, forcément, tu peux plus rapper pour les mômes à quarante piges, capisce?
And, of course, you can't rap for forty-something kids anymore, capisce?
C'est pas un homme qui vit mais c'est tes rêves de môme qui meurent
It's not a man who lives but it's your childhood dreams that die
Moi, j'suis trop vieux pour faire des clips dans un hall d'immeuble
Me, I'm too old to make clips in a building lobby
J'suis pas d'humeur, j'm'écroule en moins d'une heure
I'm not in the mood, I collapse in less than an hour
J'suis pas à l'écoute, ni des tendances cool, ni des rumeurs
I don't listen to cool trends or rumors
Je meurs, le temps me catapulte
I die, time catapults me
J'ai l'impression de devenir vieux sans jamais avoir été adulte
I feel like I'm getting old without ever having been an adult
Pourtant, ma gamberge est grande même si tu me vois faire le con
However, my gamberge is big even if you see me acting stupid
Moi, j'aime apprendre mais je déteste qu'on vienne me faire la l'çon
Me, I like to learn but I hate when people come to teach me a lesson
Évite les thèmes et les sujets qui fâchent
Avoid angry themes and subjects
Merde, j'suis tellement à l'ancienne, j'mets les touches de PES même sur FIFA
Shit, I'm so old-fashioned, I put the PES keys even on FIFA
Dites à mon frère que j'voulais mettre un doigt sur nos blessures
Tell my brother that I wanted to put a finger on our wounds
Et qu'il n'a pas niqué ma vie, nan, nan, il m'a sauvé, bien sûr
And he didn't ruin my life, no, no, he saved me, of course
Maintenant qu't'es loin de ta cellule, d'une vie douteuse
Now that you're far from your cell, from a dubious life
Sache que t'as toujours été de loin le meilleur de nous deux, frangin
Know that you have always been by far the best of the two of us, brother
Entre les plaintes et les cris, entre les craintes et le bruit, hein
Between the complaints and the cries, between the fears and the noise, eh
Tout c'qui est atteint est détruit, putain
Everything that is reached is destroyed, damn
Réaliser ses rêves, ça peut faire des dégâts
Realizing your dreams can do damage
J'suis comme tous les Hommes, j'désire plus jamais c'que j'ai déjà
I'm like all men, I never want again what I already have
Et déjà, j'ai quelques classiques mais ça devient casse-pipe, gros
And already, I have a few classics but it's becoming a disaster, big
Je suis à un charbon d'chicha de devenir has-been, moi
I'm one hookah coal away from becoming a has-been, me
Le temps m'a rattrapé et j'suis déjà ringard
Time has caught up with me and I'm already out of date
J'peux pas rapper comme Niska ou me saper comme S.Pri Noir, poto
I can't rap like Niska or undermine myself like S.Pri Noir, buddy
Y a pas qu'la musique dans la vie, mon négro, S-Pi
There's more to life than music, my nigga, S-Pi
Malgré tes distances, tu restes mon frérot, tant pis
Despite your distance, you remain my brother, too bad
Ça va trop vite puisque, cette vie, c'est juste un entraînement
It's going too fast since this life is just training
Trop Zaïrois, je serai en retard à mon enterrement
Too Zairian, I will be late for my funeral
Avant, je cachais toutes mes inquiétudes à mes parents
Before, I hid all my worries from my parents
Et, maintenant, rien ne change, je cache mes inquiétudes à mes enfants
And, now, nothing changes, I hide my worries from my children
Ton entourage te le rappelle plus que tout
Your entourage reminds you of this more than anything
Ce qu'on reproche à nos amis d'enfance, c'est d'avoir le même âge que nous
What we blame our childhood friends for is being the same age as us
C'est pour les jeunesses éternelles devenues âmes en peine
It's for eternal youth who have become lost souls
Et pour toutes les adolescentes proches de la quarantaine
And for all the teenage girls close to forty
Le temps qui passe nous a rendu inégaux
The passage of time has made us unequal
Comme beaucoup de mes négros, j'suis blessé dans mon ego
Like a lot of my niggas, I'm hurt in my ego
Combien d'entre nous n'ont pas de limite
How many of us have no limits
Et combien ne veulent jamais grandir?
And how many never want to grow up?
Combien courent encore après le mérite?
How many are still chasing merit?
J'suis blessé dans mon ego
I'm hurt in my ego
Combien d'entre nous n'ont pas de limite
How many of us have no limits
Et combien ne veulent jamais grandir?
And how many never want to grow up?
Combien courent encore après le mérite?
How many are still chasing merit?
J'suis blessé dans mon ego
I'm hurt in my ego
On f'ra les comptes à la fin, on f'ra les comptes à la fin
We'll do the accounts at the end, we'll do the accounts at the end
On f'ra les comptes à la fin, on f'ra les comptes à la fin
We'll do the accounts at the end, we'll do the accounts at the end
On f'ra les comptes à la fin, on f'ra les comptes à la fin
We'll do the accounts at the end, we'll do the accounts at the end
On f'ra les comptes à la fin, on f'ra les comptes à la fin
We'll do the accounts at the end, we'll do the accounts at the end
Combien d'entre nous n'ont pas de limite
How many of us have no limits
Et combien ne veulent jamais grandir?
And how many never want to grow up?
Combien courent encore après le mérite?
How many are still chasing merit?
J'suis blessé dans mon ego
I'm hurt in my ego
Combien d'entre nous n'ont pas de limite
How many of us have no limits
Et combien ne veulent jamais grandir?
And how many never want to grow up?
Combien courent encore après le mérite?
How many are still chasing merit?
J'suis blessé dans mon ego
I'm hurt in my ego
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2019 lyric translations from various artists including Youssoupha
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.