Below, I translated the lyrics of the song Le Doc by SCH from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
A.W.A the mafia my nigga
A.W.A the mafia my nigga
Tassepé, sors l'champagne du frais
Packed, take the champagne out of the fridge
Viens faire un saut chez ton doc
Come drop by your doctor's
Passe me voire chaude si tu l'es
Give me a call if you are hot
Si t'as besoin d'un diagnostic
If you need a diagnosis
J'serai ton Doc
I will be your Doc
Cigare aux lèvres, tu sais, salope, j'ai mon stéthoscope
Cigar on the lips, you know, bitch, I got my stethoscope
Prends ton bibi chez l'toubib, prends ton billet
Take your bibi from the doctor, take your ticket
Elle s'accroche à ma bite
She clings to my cock
Tu sais qu'j'suis plein d'mauvaises idées
You know I'm full of bad ideas
À l'entrée dès qu'les lumières s'allument, elle est nue
At the entrance as soon as the lights come on, she is naked
Chérie, passe chez son toubib, déjà mouillée
Honey, go to her doctor, already wet
Salope, j'ai mon stéthoscope
Bitch, I got my stethoscope
Pour toi bébé, j'ai c'qu'on t'a prescrit
For you baby, I have what we prescribed for you
J'suis qu'occasionnel, j'travaille toute la journée
I'm only occasional, I work all day
Tu pourras pas m'dire non, t'es pas douée
You won't be able to tell me no, you're not good
J'sais y'a des patientes en manquent
I know there are patients who are missing it
Qui attendent toute la journée
Who wait all day
Viens voir papa, prends l'bibi bébé
Come see daddy, take the fascinator baby
Quand on s'envoie en l'air, j'me rapelle plus d'leur prénom
When we get laid, I don't remember their first name
T'es v'nue voir le toubib
You came to see the doctor
T'avais chaud t'en avais envie
You were hot, you wanted it
J't'apprends pas que je suis pas comme eux
I'm not telling you that I'm not like them
J'suis sans manières, j'suis là si tu t'ennuies
I have no manners, I'm here if you're bored
J'suis pas teubé t'es love de lui mais t'es mal baisée
I'm not hooked, you love him but you're badly fucked
Passe à mon cabinet, j'te veux, ça y est
Come to my office, I want you, that's it
Reviens quand ça va pas, monté si j'suis pas tombé
Come back when things aren't going well, come up if I haven't fallen
Elle s'accroche à ma bite
She clings to my cock
Elle sait qu'j'suis plein d'mauvaises idées
She knows I'm full of bad ideas
Faut qu'on amasse, j'suis ton toubib, j'ai tiré tes veuchs
We have to collect, I'm your doctor, I pulled your veuchs
J'essuie tes cris quand elle dit oui oui oui
I wipe away your cries when she says yes yes yes
Tassepé, sors l'champagne du frais
Packed, take the champagne out of the fridge
Viens faire un saut chez ton doc
Come drop by your doctor's
Passe me voire chaude si tu l'es
Give me a call if you are hot
Si t'as besoin d'un diagnostic
If you need a diagnosis
J'serai ton Doc
I will be your Doc
Cigare aux lèvres, tu sais, salope, j'ai mon stéthoscope
Cigar on the lips, you know, bitch, I got my stethoscope
Prends ton bibi chez l'toubib, prends ton billet
Take your bibi from the doctor, take your ticket
Elle s'accroche à ma bite
She clings to my cock
Tu sais qu'j'suis plein d'mauvaises idées
You know I'm full of bad ideas
À l'entrée dès qu'les lumières s'allument, elle est nue
At the entrance as soon as the lights come on, she is naked
Chérie, passe chez son toubib, déjà mouillée
Honey, go to her doctor, already wet
Salope, j'ai mon stéthoscope
Bitch, I got my stethoscope
Tu connais mes honoraires, tu connais mes heures
You know my fees, you know my hours
Tu connais déjà l'issue, au fond, t'es pas si malade
You already know the outcome, deep down, you're not that sick
Tu connais mes honoraires, tu connais mes heures
You know my fees, you know my hours
Tu connais déjà l'issue, au fond, t'es pas si malade
You already know the outcome, deep down, you're not that sick
Et si tu regrettes c'est pas bien méchant
And if you regret it's not too bad
Le doc sait s'faire oublier
The doc knows how to make himself forgotten
T'es pas si malade, enfin juste assez pour venir
You're not that sick, well just enough to come
Enlève ton haut, que j'vois plus près
Take off your top, I can see it closer
Attends n'enlève pas tout
Wait don't take it all away
T'as mal de ce côté, j'crois qu'c'est juste en bas du dos
You have pain on this side, I think it's just at the bottom of your back
Elle te dit viens chez le doc
She tells you to come to the doctor
C'était l'un de tes plus grands souhaits
It was one of your biggest wishes
T'iras mieux sortie du doc
You'll be better after the doctor
Un peu dupée, un peu secouée
A little fooled, a little shaken
Tiens ça fait p'têtre des années
Hey, it's been maybe years
Qu'tu t'endors seule dans ton lit
That you fall asleep alone in your bed
J't'apprends pas que je suis pas comme eux y'a R
I'm not telling you that I'm not like them, there's R
J'fais mes consultations tout à tour, enlève tous à tous
I do my consultations in turn, remove everything from everyone
Salope j'ai mon stéthoscope, t'es ni la un ni la dernière
Bitch I got my stethoscope, you're neither the first nor the last
Ne fais pas coulé ton eye-liner, rêve de moi quand tu dors
Don't smear your eyeliner, dream of me when you sleep
Tassepé regarde pas derrière
Don't look behind
Nan, ne m'attends pas si tu vois les portes fermées
Nah, don't wait for me if you see the doors closed
Tu connais mes honoraires et mes horaires
You know my fees and my hours
Tassepé, sors l'champagne du frais
Packed, take the champagne out of the fridge
Viens faire un saut chez ton doc
Come drop by your doctor's
Passe me voire chaude si tu l'es
Give me a call if you are hot
Si t'as besoin d'un diagnostic
If you need a diagnosis
J'serai ton Doc
I will be your Doc
Cigare aux lèvres, tu sais, salope, j'ai mon stéthoscope
Cigar on the lips, you know, bitch, I got my stethoscope
Prends ton bibi chez l'toubib, prends ton billet
Take your bibi from the doctor, take your ticket
Elle s'accroche à ma bite
She clings to my cock
Tu sais qu'j'suis plein d'mauvaises idées
You know I'm full of bad ideas
À l'entrée dès qu'les lumières s'allument, elle est nue
At the entrance as soon as the lights come on, she is naked
Chérie, passe chez son toubib, déjà mouillée
Honey, go to her doctor, already wet
Salope, j'ai mon stéthoscope
Bitch, I got my stethoscope
Tu connais mes honoraires, tu connais mes heures
You know my fees, you know my hours
Tu connais déjà l'issue, au fond, t'es pas si malade
You already know the outcome, deep down, you're not that sick
Tu connais mes honoraires, tu connais mes heures
You know my fees, you know my hours
Tu connais déjà l'issue, au fond, t'es pas si malade
You already know the outcome, deep down, you're not that sick
c'est le S, 19, neunzehn, mathafack, Sch
it's the S, 19, neunzehn, mathafack, Sch
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind