Below, I translated the lyrics of the song D’hier À Aujourd’hui by SCH from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Si j'avais les mots
If I had the words
Parce que j'ai grandi au moment où la street a armé ses mômes
Because I grew up when the street armed its kids
Parce qu'aujourd'hui, j'vois plus comment
Because today, I no longer see how
J'pourrais faire échanger les rôles
I could swap roles
Noir comme la fin du roman, du sang et d'l'alcool dans l'hall
Black as the end of the novel, blood and alcohol in the hall
Aguerri, j'ai quelques couteaux, j'ai quelques ombres dans l'dos
Seasoned, I have a few knives, I have a few shadows on my back
Et j'promène c'corps sans âme et c'glock dans l'manteau
And I walk around with this soulless body and this glock in the coat
J'regarde pas les risques et les cautions, j'ai fait carrière aussi
I don't look at the risks and the guarantees, I made a career too
Quand j'ai pas donné de nouvelles, j'sais qui s'est fait du souci
When I didn't give any news, I know who was worried
Une 'ture passe, un mec tombe d'vant les enfants
A moment passes, a guy falls in front of the children
J'ai du papier, j'ai des potos mais j'en dis pas trop
I have paper, I have friends but I don't say too much
C'est parti pour aller mieux, ça finit dans l'sang
It's off to get better, it ends in blood
D'hier à aujourd'hui, avec des 'si'
From yesterday to today, with 'ifs'
Les fleurs auraient fané dans le vase
The flowers would have wilted in the vase
Les hommes se cachent pour pleurer
Men hide to cry
Capuché sous l'orage
Hooded under the storm
D'hier à aujourd'hui, avec des 'si'
From yesterday to today, with 'ifs'
Les fleurs auraient fané dans le vase
The flowers would have wilted in the vase
Les hommes se cachent pour pleurer
Men hide to cry
Les hommes se cachent pour
Men hide to
Elle mettra pas mon cœur au fond d'son sac Chanel
She won't put my heart at the bottom of her Chanel bag
J'suis l'même, puta, j'ai pas changé
I'm the same, whore, I haven't changed
J'ai une postiche si on m'flash en ville
I have a hairpiece if someone flashes me in town
J'prends c'fric, les tâches qu'y a avec
I take the money, the tasks that come with it
T'imagines pas si on s'acharne
You can't imagine if we persist
J'ai deux motos pour monter sur eux
I have two motorcycles to ride on them
J'ai mis un million pour, on sait jamais
I put a million in, you never know
Tête pas nette montera sans sac, Rolls-Royce, place Capitole
Unclear head will go up without a bag, Rolls-Royce, Place Capitole
Des vrais reufs, j'en ai un tas qui tombent
Real reufs, I have a bunch of them falling
J'aime pas ces mecs, ils ont un tas d'idoles
I don't like these guys, they have a bunch of idols
Ça pue la rue comme troisième œil, s'il faut
The street stinks like a third eye, if necessary
S'il faut, j'les tronçonne pour aller mieux
If necessary, I'll cut them to get better
Et j'irai vider mon cœur sur une porte en marbre
And I'll go and pour out my heart on a marble door
Une 'ture passe, un mec tombe d'vant les enfants
A moment passes, a guy falls in front of the children
J'ai du papier, j'ai des potos mais j'en dis pas trop
I have paper, I have friends but I don't say too much
C'est parti pour aller mieux, ça finit dans l'sang
It's off to get better, it ends in blood
D'la fumée, du feu, puto mais j'en dis pas trop
Smoke, fire, puto but I won't say too much
D'hier à aujourd'hui
From yesterday to today
Des fleurs auraient fané dans le vase
Flowers would have wilted in the vase
Les hommes se cachent pour pleurer
Men hide to cry
Capuché sous l'orage
Hooded under the storm
D'hier à aujourd'hui, avec des 'si'
From yesterday to today, with 'ifs'
Les fleurs auraient fané dans le vase
The flowers would have wilted in the vase
Les hommes se cachent pour pleurer
Men hide to cry
Les hommes se cachent pour
Men hide to
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind