Anamnèse Lyrics in English SCH

Below, I translated the lyrics of the song Anamnèse by SCH from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Si j'avais pas les chips j'y jouerais ma paire
If I didn't have the chips I would play my pair
Concentré sur le blé, celui qu'j'ai à faire
Focused on the wheat, the one I have to do
J'fais des millions, qu'est c'j'm'en branle qu'tu as barbé la réf'
I make millions, who cares if you ruined the ref'
Tu devrais monter sur un Brinks au lieu d'voler la vieille
You should ride a Brinks instead of stealing the old lady
J'crois qu'j'vais venir en treillis
I think I'm going to come in fatigues
Ouvrir la portière, main sur l'appareil
Open the door, hand on the device
J'n'ai que des conseils que l'on déconseille
I only have advice that is not recommended
Dehors, y a plus un fra', plus d'oseille
Outside, there's no more fra', no more sorrel
Pour pas cher, on t'assiste sur un canon scié
For cheap, we'll help you with a sawed-off cannon
J'recherche pas le meilleur spot, juste le bon côté du glock
I'm not looking for the best spot, just the good side of the glock
Tue ceux qu'j'aime, j'irai t'chercher d'l'autre coté du globe
Kill those I love, I'll go look for you on the other side of the globe
Clope sur clope, semelle rouge sur du béton ciré
Cig after cig, red sole on polished concrete
J'suis pas affilié, j'hésite à m'confier
I'm not affiliated, I hesitate to confide
Les épreuves que Dieu nous donne
The trials that God gives us
À moi et mes reufs, y a rien d'insurmontable
For me and my children, there is nothing insurmountable
Mais p't-être que d'autres seraient devenus oufs
But maybe others would have gone crazy
J'sais plus trop j'suis où
I don't really know where I am anymore
D'puis qu'j'suis en guerre avec ceux qui m'ressemblent
Since I've been at war with those who look like me
Ta voix résonne encore dans nos têtes comme si t'étais en vie
Your voice still resonates in our heads as if you were alive
J'frissonne la nuit quand j'pense à des amis
I shiver at night when I think of friends
Que j'ai perdus en un claquement d'doigts
That I lost in a snap of my fingers
J'pourrais m'en tordre le foie
I could twist my liver
Pour qu'ce j'ai au fond du ventre se noie
So that my stomach drowns
Plus les années passent, moins j'm'émerveille
The more the years pass, the less I marvel
J'ai été élevé par des veuves
I was raised by widows
Ensorcelé par des meufs
Bewitched by girls
Du coup, j'ai fait pleuré ma vraie meuf
So, I made my real girlfriend cry
Du coup, j'n'ai fait qu'la mettre à l'épreuve
So, I only put it to the test
Qu'est-ce qu'en j'en avais à foutre de briser son p'tit cœur tout blanc?
What did I care if I broke his little white heart?
J'étais persuadé qu'elle allait rester
I was convinced she was going to stay
Et elle est restée
And she stayed
Et si j'marche souvent avec un pétard dans l'sac
And if I often walk with a firecracker in my bag
Et c'est pas qu'dans la frontière invisible de ma fiction
And it's not just in the invisible border of my fiction
La volonté positive de ma vision, Maison Baron Rouge
The positive will of my vision, Maison Baron Rouge
Maison Baron Rouge, on s'couche tard
Maison Baron Rouge, we go to bed late
On dort mal, on s'réveille sans réveil
We sleep badly, we wake up without an alarm
J'suis pas sorti d'mon précédent deuil qu'j'dois en entamer un nouveau
I haven't come out of my previous mourning that I have to start a new one
Sa mère, être numéro uno
His mother, being number one
Moi j'suis pas dans ça, j'suis dans la vraie vie
I'm not in that, I'm in real life
Celle qui s'achève pour tout le monde à un moment défini
The one that ends for everyone at a defined time
J'parle plus à ces schmet' qui savent pas monter
I don't talk to these schmet' who don't know how to ride
Un meuble à leur daronne et qui payent des 'teilles à des bouffonnes
A piece of furniture for their daronne and who pay 'tilles to buffoons
C'est pas un jeu, j'fais avec mes armes
It's not a game, I play with my weapons
Faites avec les vôtres, j'suis piégé dans ma célébrité
Deal with yours, I'm trapped in my fame
J'suis lourd comme si j'avais jamais dit mes remords et mes regrets
I'm heavy as if I had never said my remorse and my regrets
Et c'est dur à tous les degrés
And it's hard in every way
J'ai encore mes cheveux, sur mon père, c'est un miracle
I still have my hair, on my father, it's a miracle
Mon amour, j'suis un grand garçon, j'pleure seul dans l'habitacle
My love, I'm a big boy, I cry alone in the cabin
J'ai volé des caisses quand j'avais besoin d'un Spirit
I stole crates when I needed a Spirit
J'ai fumé du shit quand j'avais besoin d'un psychiatre
I smoked pot when I needed a psychiatrist
Mon cœur me malmène
My heart hurts me
À m'demander où ça nous mène
To wonder where this leads us
J'ai mal à l'abdomen non, mamène
My stomach hurts no, mamène
On oublie pas tant qu'des gens s'souviennent
We don't forget as long as people remember
Non
No
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including SCH
Get our free guide to learn French with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.