Himalaya Lyrics in English SCH

Below, I translated the lyrics of the song Himalaya by SCH from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Anarchie, Bellek, 19, Marseille
Anarchy, Bellek, 19, Marseille
Calliste, 14ème, 15ème, oui
Calliste, 14th, 15th, yes
Mon père vous a donné sa santé, je suis là pour l'addition
My father gave you his health, I'm here for the bill
J'ai ses 40 ans d'charbon dans l'âme
I have 40 years of coal in my soul
On sourit ou on pleure des larmes d'enterrement
We smile or we cry funeral tears
Violent dans l'attitude et les verbes
Violent in attitude and verbs
Millionaire avec, c'est de l'art moderne
Millionaire with it, it's modern art
Le cul sur un mur l'Hiver, le Printemps
Ass on a wall Winter, Spring
C'était pourrir ou manger le monde sans vergogne
It was shameless rot or eat the world
Ses pensées, son visage est terni, ton règne arrive à son terme
His thoughts, his face is tarnished, your reign is coming to an end
Mes nuits sont remplies d'éclairs
My nights are filled with lightning
J'sais que j'vais pas mourir interné
I know I'm not going to die interned
Sur un R1, la mort, j'ai pas compté mes tords, j'ai enfilé mon survêt
On an R1, death, I didn't count my mistakes, I put on my tracksuit
J'suis sur tous les terrains, dans tous les fours, t'es toujours sur Internet
I'm on all grounds, in all ovens, you're always on the Internet
Bébé j'crois on est lavés mon arme j'en crois plus en l'humain
Baby I think we are washed my weapon I no longer believe in humans
Ils ont dit que l'homme descendait du singe qu'en 2000 les voitures voleraient
They said that man was descended from apes that in 2000 cars would fly
J'ai jamais cru en hier, laisse-moi croire en demain
I never believed in yesterday, let me believe in tomorrow
T'es qu'un narrateur, on subit pas la pression
You're just a narrator, we don't feel the pressure
On fera pas fuir père et mère, tain-pe, on quittera pas la région
We won't make father and mother flee, hold on, we won't leave the region
J'ai sorti la mienne de la merde, j'ai des potos qui m'en veulent un peu
I took mine out of the shit, I have friends who are a little angry with me
Dieu m'a éloigné d'eux, j'ai un peu mal
God took me away from them, I'm a little hurt
Mon cœur m'a dit c'est mieux, fatigué, visage creux
My heart told me it's better, tired, hollow face
Mais y'a l'oseille, donc rien de désastreux
But there is sorrel, so nothing disastrous
Jusqu'à qu'on perde la santé, mais y'a rien d'honteux
Until we lose our health, but there's nothing shameful
Y'as des tshoins au fond qui me regardent mal
There are people deep down who look at me badly
Dis-moi c'est quoi leur problème?
Tell me what is their problem?
Même ton mec regarde mal parce-qu'il sait que j'te plais
Even your boyfriend looks bad because he knows you like me
Je veux savoir le prix de cette tasse-pé, le prix de cette Rolex
I want to know the price of this mug, the price of this Rolex
Deux-trois fois j'ai croisé ton regard
Two or three times I met your gaze
J'crois qu'tu veux qu'on baise
I think you want to fuck
J'crois qu'tu veux qu'on baise
I think you want to fuck
J'crois qu'tu veux qu'on baise
I think you want to fuck
Prends tout l'tiekson fils de putain, j'garde mon Himalaya
Take all the money son of a bitch, I'll keep my Himalayas
J'crois qu'ce flic m'parle mal parce qu'il sait que j'le hais
I think this cop talks bad to me because he knows I hate him
Souvent la vie m'a fait du mal, j'l'aime autant que j'la hait
Life has often hurt me, I love it as much as I hate it
C'est dur de parler à un Bout-Mar, c'est dur de parler à un gosse
It's hard to talk to a Bout-Mar, it's hard to talk to a kid
Lui dire: 'Papa s'est pris une balle, il t'emmènera plus à l'école'
Tell him: 'Dad was shot, he won't take you to school anymore'
Autour d'moi y'a des gens qui veulent s'en sortir
Around me there are people who want to get out of it
Des mères qui veulent s'assoupir
Mothers who want to doze off
Avant d'redevenir poussière, on meurt à feu doux sans l'sentir
Before turning back into dust, we die over low heat without feeling it
Pour avoir des misères sociales, fiston pète un fusible
To have social misery, son blows a fuse
Ton père peut pas s'racheter un foie, il doit dejà payer tes études
Your father can't buy a liver, he already has to pay for your studies
Ils diront pas, mais au quartier y'a plus vraiment d'gloire
They won't say, but there's really no more glory in the neighborhood
Beaucoup d'fric, très peu d'emplois, tous un peu solitaires
Lots of money, very few jobs, all a little lonely
J'bois mon café sans toi
I drink my coffee without you
J'parle à mon miroir, il m'dit: 't'as morflé'
I talk to my mirror, it says to me: 'you're sick'
J'lui ai pas dit que c'était faux
I didn't tell him it was false
Si t'as le bonheur à n'importe quel prix
If you have happiness at any price
Fallait bien qu'on en paye les frais, ça serait jamais trop
We had to pay the costs, it would never be too much
Et puis ça puait la pisse là où j'ai commencé
And then it stank of piss where I started
On était plus en moins mûr
We were more and less mature
Quasi sûr qu'on grandirait ensemble
Pretty sure we would grow up together
Mais tu sais comment c'est
But you know how it is
J'fais le tour du monde, tu trouves ça détestable? Non
I'm going around the world, do you find that hateful? No
J'le vois comme un grand homme
I see him as a great man
J'les vois comme des esclaves, non
I see them as slaves, no
J'connais des gens si jeunes, qu'on pris des décennies
I know people so young that it took us decades
Quand ils vont ressortir, ils remettront plus leurs tess
When they come out, they won't put their tess back on
J'ai ma place assise dans une boîte 6
I have my seat in a box 6
La justice n'a que deux vitesses
Justice has only two speeds
Y'as des tshoins au fond qui me regardent mal
There are people deep down who look at me badly
Dis-moi c'est quoi leur problème?
Tell me what is their problem?
Même ton mec regarde mal parce-qu'il sait que j'te plais
Even your boyfriend looks bad because he knows you like me
Je veux savoir le prix de cette tasse-pé, le prix de cette Rolex
I want to know the price of this mug, the price of this Rolex
Deux-trois fois j'ai croisé ton regard
Two or three times I met your gaze
J'crois qu'tu veux qu'on baise
I think you want to fuck
J'crois qu'tu veux qu'on baise
I think you want to fuck
J'crois qu'tu veux qu'on baise
I think you want to fuck
Prends tout l'tiekson fils de putain, j'garde mon Himalaya
Take all the money son of a bitch, I'll keep my Himalayas
J'crois qu'ce flic m'parle mal parce qu'il sait que j'le hais
I think this cop talks bad to me because he knows I hate him
Souvent la vie m'a fait du mal, j'l'aime autant que j'la hait
Life has often hurt me, I love it as much as I hate it
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including SCH
Get our free guide to learn French with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.