Below, I translated the lyrics of the song Corrida by SCH from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'te dirai 'Adieu' sur le corridor
I'll say 'Farewell' to you in the hallway
Dix piges que j'ai pas mi-dor
Ten days that I'm not half asleep
Si on sort les pfiu, c'est la Corrida
If we take out the pfiu, it's Corrida
Cheesy Backwoods comme un Cohiba
Cheesy Backwoods like a Cohiba
La centrale m'appelle, c'est la détention
The center calls me, it's detention
On a la force sans la rétention d'eau
We have strength without water retention
Tu sais qu'on réussit sans la prétention
You know that we succeed without pretension
Ma pussy cache les kilos près du landeau
My pussy hides the kilos near the pram
Sans foi, ni loi, pour protéger mon réseau
Without faith or law, to protect my network
J'ai protégé mes raisons d'agir
I protected my reasons for acting
J'ai protégé madre, j'ai protégé mon vaisseau
I protected madre, I protected my ship
Et si j'viens, c'est pour les pesos
And if I come, it's for the pesos
Des soucis, tout l'temps mais rien qui va changer ma vie
Worries all the time but nothing that will change my life
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
A smile from you and I'll get the moon
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
Too bad if you don't love me, there's nothing more to do
Sirènes, gyrophares
Sirens, flashing lights
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
Handcuffed in the banal', how far Paname is
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
She wants me to take her for a walk to Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
At night, I'm under Havana
On produit le produit, le four, on le manage
We produce the product, the oven, we manage it
Comment c'est loin Paname
How far is Paname?
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
She wants me to take her for a walk to Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
At night, I'm under Havana
Y a plus rien à péter, plus rien à fêter, depuis rien n'est posté
There's nothing left to fart, nothing left to celebrate, since then nothing has been posted
Feu dans les pensées, depuis qu'on est blessés, depuis qu'on est gosses
Fire in thoughts, since we were hurt, since we were kids
Avenue Montaigne, et ma vie c'est Marseille, j'ai tout en banque
Avenue Montaigne, and my life is Marseille, I have everything in the bank
Faire les sous, on sait
Make the money, we know
Et j'attends plus jamais rien de personne
And I never expect anything from anyone again
J'fais comme si j'avais tout à bâtir
I act as if I had everything to build
J'fais comme si j'allais jamais partir
I act like I'm never going to leave
Du shit et des gosses hyperactifs
Weed and hyperactive kids
Elle nous colle quand elle entend les montants
She sticks to us when she hears the amounts
Des haineux m'ont dit 'ouais, c'est ta faute'
Haters told me 'yeah, it's your fault'
'Tu mets ton cœur à découvert'
'You're exposing your heart'
J'ai traversé des flammes et des tempêtes
I've been through flames and storms
Et j'ai rien à leur prouver
And I have nothing to prove to them
Des soucis, tout l'temps, mais rien qui va changer ma vie
Worries all the time, but nothing that will change my life
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
A smile from you and I'll get the moon
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
Too bad if you don't love me, there's nothing more to do
Sirènes, gyrophares
Sirens, flashing lights
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
Handcuffed in the banal', how far Paname is
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
She wants me to take her for a walk to Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
At night, I'm under Havana
On produit le produit, le four, on le manage
We produce the product, the oven, we manage it
Comment c'est loin Paname
How far is Paname?
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
She wants me to take her for a walk to Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
At night, I'm under Havana
Quarante mille dans l'enveloppe
Forty thousand in the envelope
Bien sûr qu'on sait comment faire
Of course we know how to do it
Des vicieux dans les environs, la jalousie c'est mauvais
Vicious people around, jealousy is bad
Quarante mille problèmes mais bon, une baraque à ma mère
Forty thousand problems but hey, a place for my mother
Garanti si on met les gants, y a plus de marche arrière
Guaranteed if you wear gloves, there's no more reversing
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind