Below, I translated the lyrics of the song A7 by SCH from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'recherche mes limites
I'm looking for my limits
La ge-gor du rap sous mon Gillette
The ge-gor of rap under my Gillette
Personne te sauvera
Nobody will save you
Carre toi dans l'cul ton amulette
Stick your amulet up your ass
J'peux pas perdre une minute
I can't waste a minute
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, let the briefcase be filled
J'sais qui prieront leur dieu
I know who will pray to their god
Quand j'avais plonger leur tête dans la cuvette
When I plunged their heads into the bowl
Papa recherche en lui un gosse mort à la buvette
Dad is looking for a kid who died at the refreshment bar
Le Téflon m'va comme un gant
Teflon fits me like a glove
J'le porte comme le re-cui de Michael dans 'Beat It'
I wear it like Michael's suit in 'Beat It'
J'peux pas perdre une minute
I can't waste a minute
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, let the briefcase be filled
On a la bite dure, la tête dure
We have a hard cock, a hard head
C'est pas l'net qui va nous ué-t
It's not the internet that's going to kill us
Papa nous reniera jamais, j'suis ni flic ni pd
Dad will never disown us, I'm neither a cop nor a PD
On s'en ira ils nous ont ni aimés ni aidés
We will leave, they neither loved nor helped us
45 AMG au volant que des tes-tê d'illettrés
45 AMG driving only illiterate minds
J'viens les tuer d'près, dehors j'y étais automne hiver été
I come to kill them up close, outside I was there autumn winter summer
On t'applaudira jamais j'ai sorti mon CD
We will never applaud you I released my CD
Rappelle-toi pour te ué-t tout l'espoir qu'on y mettait
Remember to exude all the hope we put into it
Ici tout l'monde veut mourir riche
Here everyone wants to die rich
Pour s'payer l'plaisir partir en paix
To pay for the pleasure of leaving in peace
On finira du plomb plein la Tassimo
We'll finish the Tassimo full of lead
Cogno, jamais tu nous verras ramper
Cogno, you will never see us crawl
Bruit d'masse, pute câline
Mass noise, cuddly whore
Backchich, cocaïne
Backchich, cocaine
L'arme, chiffre, grand calibre
The weapon, figure, large caliber
En vrai guerre perd plus d'un soldat
In real war, more than one soldier loses
Brume épaisse, ruse maligne
Thick mist, malignant ruse
Armes, crimes, botanique
Weapons, crimes, botany
Anarchie les mineurs zonent ivres
Anarchy miners zone out drunk
Au frais d'père et mère insolvables
At the expense of insolvent father and mother
Insolvables, insolvables
Insolvent, insolvent
Ils ont connu la crise
They experienced the crisis
Les mineurs zonent ivres
Minors zoning out drunk
Au frais d'père et mère insolvables
At the expense of insolvent father and mother
S'tapent d'être intérimaires, insortables
They try to be temporary, unworkable
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Standing up for 1000 two is insulting
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
They understood that quail was nothing without time
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nothing without time, nothing without time
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
They understood that quail was nothing without time
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nothing without time, nothing without time
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Understood that quail was nothing without time
Au frais d'père et mère insolvables
At the expense of insolvent father and mother
S'tape d'être intérimaire, insortable
Steps to being temporary, unworkable
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Standing up for 1000 two is insulting
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
They understood that quail was nothing without time
A7, kilogramme
A7, kilogram
Tu palpites à la douane
You're throbbing at customs
Tanger, Malaga
Tangier, Malaga
Tu carbures à la douane
You're stuck at customs
Froid comme en Alaska, puto
Cold like Alaska, whore
Sans sortir une somme
Without taking out any money
On sait parler aux femmes
We know how to talk to women
Sans sortir une lame, flingue au bout du crâne
Without taking out a blade, gun at the end of the head
On sait parler aux hommes
We know how to talk to men
J'ai écris la paume dans les larmes
I wrote with my palm in tears
Pas dans les normes, pas dans les armes
Not in the standards, not in the weapons
Charcle si il fait l'homme, tâche son Paul Shark, mathafack
Charcle if he acts like a man, try his Paul Shark, mathafack
J'veux d'lor en chaine, d'l'or en barre, d'l'or en bague
I want gold in a chain, gold in a bar, gold in a ring
J'fume l'Orange Bud
I smoke Orange Bud
J'dors en loge ils dorment en GAV
I sleep in a lodge, they sleep in a GAV
Bruit d'masse, pute câline
Mass noise, cuddly whore
Backchich, cocaïne
Backchich, cocaine
L'arme, chiffre, grand calibre
The weapon, figure, large caliber
En vrai guerre perd plus d'un soldat
In real war, more than one soldier loses
Brume épaisse, ruse maligne
Thick mist, malignant ruse
Armes, crimes, botanique
Weapons, crimes, botany
Anarchie chez les frères pas libres
Anarchy among the not free brothers
Au frais d'père et mère inconsolables
At the expense of inconsolable father and mother
Inconsolables, inconsolables
Inconsolable, inconsolable
Bloqués entre quatre murs
Blocked between four walls
Coincés sur la A7
Stuck on the A7
On pense à vous
We think about you
C'est le S, Götze
It's the S, Götze
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nothing without time, nothing without time
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
They understood that quail was nothing without time
Rien sans l'time, rien sans l'time
Nothing without time, nothing without time
Compris qu'la caille c'était rien sans l'time
Understood that quail was nothing without time
Au frais d'père et mère insolvables
At the expense of insolvent father and mother
S'tape d'être intérimaire, insortable
Steps to being temporary, unworkable
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Standing up for 1000 two is insulting
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'time
They understood that quail was nothing without time
J'recherche mes limites
I'm looking for my limits
La ge-gor du rap sous mon Gillette
The ge-gor of rap under my Gillette
Personne te sauvera
Nobody will save you
Carre toi dans l'cul ton amulette
Stick your amulet up your ass
J'peux pas perdre une minute
I can't waste a minute
Puto, laisse remplir la mallette
Puto, let the briefcase be filled
J'sais qu'ils prieront leur dieu
I know they will pray to their god
Quand j'vais plonger leur tête dans la cuvette
When I'm going to plunge their heads into the bowl
C'est le S, Gotze
It's the S, Gotze
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind