Below, I translated the lyrics of the song Si Mes Rêves by Lynda from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Si mes rêves ne se réalisent pas, qu'est-ce que je ferais?
If my dreams don't come true, what will I do?
Et si sur mon parcours il n'y a que des échecs, que des prises de tête
And if on my journey there are only failures, only headaches
Si je n'arrive pas à avancer, que personne ne crois en moi
If I can't move forward, no one believes in me
Dites moi ce que je ferais, ce que je ferais
Tell me what I would do, what I would do
Plus le temps passe, plus je me sens visée
The more time passes, the more I feel targeted
Par leurs regards, je sais ce qu'ils se disent
By their looks, I know what they say to each other
Mes pas mine de rien, ne font que s'enliser
My steps casually only get bogged down
Sur un chemin rempli d'épines
On a path full of thorns
Je marche seule car plus personne ne me comprend
I walk alone because no one understands me anymore
Et plus passe le temps, plus on me dit que je deviens différente
And the more time passes, the more people tell me that I'm becoming different
Que je change
That I change
J'ai peur de blesser ou d'être un jour déçue
I'm afraid of hurting people or of being disappointed one day
Donc je reste solitaire, ma carapace reste ma seule armure
So I remain lonely, my shell remains my only armor
Je suis la même, hé ho, hé ho
I'm the same, hey ho, hey ho
Mais personne ne le voit, hé ho, hé ho
But no one sees it, hey ho, hey ho
Je montre le meilleur de moi, hé ho, hé hooo
I show the best of me, hey ho, hey hooo
Je suis personne, en même temps grande, je me questionne
I am a person, at the same time big, I question myself
Passé, présent, résonnent
Past, present, resonate
Tous ces doutes, ces remords, ces soucis, m'emprisonnent
All these doubts, these remorse, these worries imprison me
Je perds le file, j'abandonne
I'm losing track, I'm giving up
Je n'ai jamais eu l'habitude de m'effondrer
I never used to fall apart
Je garde tout au fond de moi
I keep everything deep inside me
Je déborde de peine et personne pour essuyer
I'm overflowing with pain and there's no one to wipe it away
Mes larmes de regrets
My tears of regret
J'ai peur de blesser ou d'être un jour déçue
I'm afraid of hurting people or of being disappointed one day
Donc je reste solitaire, ma carapace reste ma seule armure
So I remain lonely, my shell remains my only armor
Je suis la même, hé ho, hé ho
I'm the same, hey ho, hey ho
Mais personne ne le voit, hé ho, hé ho
But no one sees it, hey ho, hey ho
Je montre le meilleur de moi, hé ho, hé hooo
I show the best of me, hey ho, hey hooo
Pas le temps de rêver, ni même de savourer
No time to dream, or even to savor
Je suis le reflet de leurs sourires
I am the reflection of their smiles
L'avenir veut me couler, et je n'ai pas de bouée
The future wants to sink me, and I have no buoy
Il n'y a que mon courage pour m'accouder
There is only my courage to lean on
Je veux simplement grandir dans mes rêves, que mes idées m'emmènent
I just want to grow in my dreams, let my ideas take me
Que l'on me ressente, et non pas que l'on me craigne
Let people feel me, not fear me
Je n'ai plus envie de faire semblant
I don't want to pretend anymore
Puis de m'effacer de jour en jour
Then to fade away day by day
Je n'ai pas envie de porter ce masque, le cœur lourd
I don't want to wear this mask, with a heavy heart
Je suis la même, hé ho, hé ho
I'm the same, hey ho, hey ho
Mais je me cherche encore, hé ho, hé ho
But I'm still looking for myself, hey ho, hey ho
Je redouble d'effort, hé ho, hé hooo
I'm redoubling my effort, hey ho, hey hooo
Me cause du tort
Causes me harm
Mon chemin est flou
My path is blurry
Oui, mon chemin est trouble
Yes, my path is troubled
Je prie pour ne pas m'égarer
I pray that I don't go astray
J'espère que vous ne ferez pas le sourd
I hope you won't be deaf
Quand je dirais 'Help, venez m'aider'
When I say 'Help, come help me'
Je n'ai besoin de rien, juste d'un peu d'amour
I don't need anything, just a little love
Je n'ai plus envie de faire semblant
I don't want to pretend anymore
Puis de m'effacer de jour en jour
Then to fade away day by day
Je n'ai pas envie de porter ce masque, le cœur lourd
I don't want to wear this mask, with a heavy heart
Je suis la même, hé ho, hé ho
I'm the same, hey ho, hey ho
Mais je me cherche encore, hé ho, hé ho
But I'm still looking for myself, hey ho, hey ho
Je redouble d'effort, hé ho, hé hooo
I'm redoubling my effort, hey ho, hey hooo
Me cause du tort
Causes me harm
Si mes rêves, si mes rêves
If my dreams, if my dreams
Si mes rêves, si mes rêves
If my dreams, if my dreams
Si mes rêves, si mes rêves
If my dreams, if my dreams
Si mes rêves, si mes rêves
If my dreams, if my dreams
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), HENIJAI MUSIC, BMG Rights Management, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, WATI B EDITIONS