Below, I translated the lyrics of the song Le Coeur Ou La Raison by Lynda from French to English.
J'ai laissé mon cœur parler
I let my heart speak
Lui qui n'est pas facile
He's not easy
J'l'ai laissé faire ce qu'il voulait
I let him do what he wanted
Mais il fonce tout droit comme un imbécile
But he charges straight ahead like an idiot
Oui, il s'est mis à nu
Yeah, he laid himself bare
Il croit toujours au grand amour comme dans les films
He still believes in true love like in the movies
Il oublie ses blessures
He forgets his wounds
Il s'attend jamais au pire
He never expects the worst
Quand il aime, il est dépendant, ce fou devient accro
When he loves, he's dependent, that fool gets hooked
Quand il aime, il est aveugle, il efface tous les défauts
When he loves, he's blind, he erases every flaw
Quand il aime, il est égoïste, n'avance qu'en solo
When he loves, he's selfish, moves forward solo
Quand c'est trop tard, c'est la raison qui soigne tous les bobos
When it's too late, reason heals every hurt
Faut qu'j'me décide et ça fait mal
I gotta decide and it hurts
Faut s'y tenir
Gotta stick to it
J'en ai marre, de faire des choix
I'm sick of making choices
Faut qu'j'me décide et ça fait mal
I gotta decide and it hurts
Choisir entre le cœur ou la raison
Choosing between the heart or reason
J'suis pas capable
I can't do it
J'ai laissé la raison parler
I let reason speak
Elle qui ne lâche rien
She never lets go
N'attend jamais d'être blessée
Never waits to be hurt
Elle, elle pense au lendemain
She thinks about tomorrow
Agit à contre-cœur parfois
Acts against her heart sometimes
Pour éviter les erreurs
To avoid mistakes
Elle connaît sa valeur
She knows her worth
Donc elle sécurise le cœur
So she secures the heart
Elle est forte et elle fait attention à tout
She's strong and she pays attention to everything
Elle supporte, elle encaisse même tous les coups
She endures, she even takes every blow
Elle le sait, ouais, souvent les histoires sont sans issue
She knows, yeah, stories often have no way out
Quand elle s'emporte, le cœur est toujours là au rendez-vous
When she blows up, the heart's always there on cue
Faut qu'j'me décide et ça fait mal
I gotta decide and it hurts
Faut s'y tenir
Gotta stick to it
J'en ai marre, de faire des choix
I'm sick of making choices
Faut qu'j'me décide et ça fait mal
I gotta decide and it hurts
Choisir entre le cœur ou la raison
Choosing between the heart or reason
J'suis pas capable
I can't do it
Faut qu'j'me décide et ça fait mal
I gotta decide and it hurts
Faut s'y tenir
Gotta stick to it
J'en ai marre, de faire des choix
I'm sick of making choices
Il faut qu'j'me décide et ça fait mal
I gotta decide and it hurts
Choisir entre le cœur ou la raison
Choosing between the heart or reason
J'suis pas capable
I can't do it
Le cœur ou la raison, le cœur ou la raison
The heart or reason, the heart or reason
Le cœur ou la raison, le cœur ou la raison
The heart or reason, the heart or reason
Oui, le cœur ou la raison
Yeah, the heart or reason
Le cœur ou la raison, le cœur ou la raison
The heart or reason, the heart or reason
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management