Below, I translated the lyrics of the song Reste by Lynda from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Reste avec elle
Stay with her
Elle a dans la tête, toutes les réalités dont j'rêve
She has in her head, all the realities that I dream of
Reste avec elle
Stay with her
Elle a dans le coeur, tout c'que je n'promet qu'jamais du bout des lèvres
She has in her heart, everything that I never promise with lip service
Reste avec elle
Stay with her
Elle a dans les yeux, ce que je n'ai que l'illusion de voir mieux qu'elle
She has in her eyes what I only have the illusion of seeing better than her
Reste avec elle
Stay with her
Elle a dans les mains, c'que je n'ai jamais le temps d'atteindre
She has in her hands what I never have time to reach
Reste avec elle
Stay with her
Elle fait des câlins qui ne s'arrêteront jamais d'étreindre
She gives hugs that will never stop hugging
Reste avec elle
Stay with her
Elle a dans l'amour c'que je n'aurais jamais que l'impression de feindre
She has in love what I would never have the impression of pretending
Reste avec elle
Stay with her
Moi j'ai dans la tête un vieux cauchemar qui se répète
I have an old nightmare in my head that repeats itself
Reste avec elle
Stay with her
Moi j'ai dans le cœur, l'écho d'une ancienne terrible tempête
I have in my heart the echo of an ancient terrible storm
Feutres et pastels aux mains de mes amants
Markers and pastels in the hands of my lovers
Me dessinent tout le temps le même petit bout d'arc-en-ciel
They always draw me the same little piece of the rainbow
Reste avec elle
Stay with her
Elle a dans les hanches, c'qui lui donne une démarche d'ange
She has hips, which gives her the gait of an angel
Elle a dans les joues, un souffle si doux qu'il guérit chacun des petits genoux qui enflent
She has a breath in her cheeks so sweet that it heals each of the little knees that swell
Elle a du courage et le dos plus large que ceux des héros de nos vieux livres d'images
She has courage and a back broader than those of the heroes of our old picture books
oui reste avec elle
yes stay with her
Elle a le regard si perçant qu'elle peut te trouer tes pires brouillards
She has such a piercing gaze that she can see through your worst fogs
Reste avec elle
Stay with her
Elle a dans le ventre, ce berceau là qui a mis ta vie au pluriel
She has in her stomach, this cradle which has put your life in the plural
Feutres et pastels aux mains de tes enfants ne te dessineront toujours que son histoire à elle
Markers and pastels in the hands of your children will always only draw you her story
Elle que tu as choisi
The one you chose
Elle qui est ton port
She who is your port
Elle qui est ton pays
She who is your country
Elle que tu adores
The one you adore
Elle qu'aussi tu oublies quand tes yeux s'attardent sur mon corps
She that you also forget when your eyes linger on my body
Quand tu m'regardes un peu trop fort
When you look at me a little too hard
Quand tu la quittes le temps d'une folie
When you leave her during a madness
Quand tu la quittes le temps d'un frisson
When you leave her for a thrill
Vas-y tout de suite, la rejoindre je t'en prie
Go right away, join her please
Vas-y tout se suite la rejoindre sinon
Go ahead and join her immediately otherwise
Reste avec moi
Stay with me
Moi je tends les mains et je t'agrippe à l'idée de t'atteindre
I stretch out my hands and grab you with the idea of reaching you
Reste avec moi
Stay with me
J'te ferais des câlins qui ne s'arrêteront jamais d'étreindre
I'll give you hugs that will never stop hugging
Reste avec moi
Stay with me
Si c'est pas de l'amour, c'est un feu que je n'arrive pas à éteindre
If it's not love, it's a fire that I can't put out
Feutres et pastels à mes mains maintenant me dessinent en tremblant le même petit bout d'arc-en-ciel qu'avant
Markers and pastels in my hands now draw me, trembling, the same little piece of the rainbow as before