Hors-jeux Lyrics in English Lynda

Below, I translated the lyrics of the song Hors-jeux by Lynda from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
qui est le plus fou des deux?
who is the crazier of the two?
Non ne viens pas me tester
No don't come and test me
Je te conseille d'ouvrir les yeux
I advise you to open your eyes
Parce que stop j'en ai mare d'encaisser
Because stop, I'm tired of taking it
Et si tu veux prendre la fuite
And if you want to run away
Je te conseille de le faire tout d'suite
I advise you to do it right away
Je ne suis pas une petite fille
I'm not a little girl
Tes menaces ne me font pas flipper, nan
Your threats don't freak me out, no
Je suis la fille de ma mère
I am my mother's daughter
Tu vas payer pour ce que t'as fait
You will pay for what you did
tu verras qui t'a fait
you will see who made you
La vengeance chez moi se mange glacé
Revenge at home is eaten frozen
J'vais retourner la terre
I'm going to turn over the earth
Toi et moi on fait plus la paire
You and I are no longer a pair
Récupère toutes tes affaires
Collect all your belongings
Bye bye, et retourne au vestiaire, allez
Bye bye, and go back to the locker room, come on
J'ai plus le time, j'ai plus le time
I don't have time anymore, I don't have time anymore
Je ne suis pas ta madre
I am not your mother
J'ai plus le time
I don't have time anymore
Mais je vais prendre tout mon temps pour te faire morfler
But I'm going to take all my time to make you suffer
J'ai plus le time, j'ai plus le time
I don't have time anymore, I don't have time anymore
Je ne suis pas ta madre
I am not your mother
J'ai plus le time
I don't have time anymore
Mais je vais prendre tout mon temps pour te faire morfler
But I'm going to take all my time to make you suffer
J'ai demandé un homme moi, nan, pas un rigolo
I asked for a man, no, not a joke
Un homme un vrai moi, non pas un idiot
A man a real me, not an idiot
Tu ne seras jamais plus titulaire, plus jamais dans ma compo
You will never be a starter again, never again in my lineup
Ne t'avises plus jamais de revenir, moi je te dis adios
Don't you ever dare come back, I say adios to you
J'ai demandé un homme moi, nan, pas un rigolo
I asked for a man, no, not a joke
Un homme un vrai moi, non pas un idiot
A man a real me, not an idiot
Tu ne seras jamais plus titulaire, plus jamais dans ma compo
You will never be a starter again, never again in my lineup
Ne t'avises plus jamais de revenir, moi je te dis adios
Don't you ever dare come back, I say adios to you
Pas la peine de crier mayday, plus personne n'pourra t'aider
No need to shout mayday, no one will be able to help you anymore
Et quand le mal est fait, faut simplement l'assumer
And when the damage is done, you just have to accept it
Dis-moi t'es quel genre de type, tu fais du mal t'oublies vite
Tell me what kind of guy are you, you do bad things, you quickly forget
Je viendrai te rappeler tout ça, au cas où tu deviens amnésique
I'll come and remind you of all this, in case you become amnesiac
Regarde moi bien dans les yeux, tu as raison de te sentir visé
Look me in the eyes, you are right to feel targeted
Ne viens pas tâter sur mon terrain, mon garçon tu vas glisser
Don't come and test my ground, my boy you're going to slip
Ne prends pas ton air hautain, avec moi jouer c'est trop risqué
Don't look haughty, playing with me is too risky
Tu ne m'as jamais atteinte, mais tu peux encore essayer
You never reached me, but you can still try
J'ai plus le time, j'ai plus le time
I don't have time anymore, I don't have time anymore
Je ne suis pas ta madre
I am not your mother
J'ai plus le time
I don't have time anymore
Mais je vais prendre tout mon temps pour te faire morfler
But I'm going to take all my time to make you suffer
J'ai plus le time, j'ai plus le time
I don't have time anymore, I don't have time anymore
Je ne suis pas ta madre
I am not your mother
J'ai plus le time
I don't have time anymore
Mais je vais prendre tout mon temps pour te faire morfler
But I'm going to take all my time to make you suffer
J'ai demandé un homme moi, nan, pas un rigolo
I asked for a man, no, not a joke
Un homme un vrai moi, non pas un idiot
A man a real me, not an idiot
Tu ne seras jamais plus titulaire, plus jamais dans ma compo
You will never be a starter again, never again in my lineup
Ne t'avises plus jamais de revenir, moi je te dis adios
Don't you ever dare come back, I say adios to you
J'ai demandé un homme moi, nan, pas un rigolo
I asked for a man, no, not a joke
Un homme un vrai moi, non pas un idiot
A man a real me, not an idiot
Tu ne seras jamais plus titulaire, plus jamais dans ma compo
You will never be a starter again, never again in my lineup
Ne t'avises plus jamais de revenir, moi je te dis adios
Don't you ever dare come back, I say adios to you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Lynda
Get our free guide to learn French with music!
Join 49490 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE LYNDA