Below, I translated the lyrics of the song Tutto o niente by J-AX from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Fossi in te io mi rialzerei
If I were you, I'd get up
Ora nessuno intorno sa chi sei
Now no one around knows who you are
Neanche ti accorgi che è tardi
You don't even notice it's late
Mentre tutti si allontanano
As everyone walks away
Le luci si riaccendono
The lights come back on
Scende il sipario e resti solo tu
The curtain goes down and you're the only one left
He è tutto il giorno che ti cerco e poi trovo occupato
He's been looking for you all day and then I find it busy
Staccato m' hanno chiamato già in 18 dice che eri sotto
Detached they called me already in 18 says you were under
Zio molla il colpo, dimmi ch'ora è mattina sera minchia sono cotto
Uncle drops the blow, tell me what time it's morning minchia evening I'm cooked
È l'ora che c'ho da fare, mo' fammi parlare dice la chicca, l'amica barista
It's time for me to do it, so let me talk, says the gem, the bartender friend
Ieri t'ha visto al locale buttare schiaffi a caso al tavolo di un balordo
Yesterday he saw you at the club throwing random slaps at a balordo's table
E che alle sei stavi giù al chiosco sporco di sangue sbocco
And that at six you were down at the kiosk dirty with blood outlet
All'improvviso vieni a preoccuparti
All of a sudden come and worry
Tre mesi che chiamo l'assistente per parlarti
Three months I'm calling the assistant to talk to you
Per te davo testate al muro mo' manco mi guardi
For you I gave heads to the wall as I miss you look at me
Ho fatto gli anni e voi nemmeno gli auguri bastardi
I've done the years and you don't even wish you bastards
Era tre giorni fa gli auguri gli ho fatti
It was three days ago I wished him well
Poi per ogni compleanno tu dai almeno quattro party
Then for every birthday you give at least four parties
Svegliarsi tardi è un lusso che non ho più
Waking up late is a luxury I no longer have
In doccia alle otto e mezzo e poi riunione per il tour
In the shower at half past eight and then meeting for the tour
In testa c'ho il cervello che si scioglie come i pooh
In my head is the brain that melts like pooh
E mando avanti l'etichetta in cui ci mangi pure tu!
And I'm going to keep up the label where you eat us too!
Cazzo strilli? lascia dire a me se sbaglio
Fucking squeals? let me tell you if I'm wrong
Sarò fatto come un cane ma tra i due sei te che c'ha il guinzaglio!
I may be made like a dog, but between the two you're the one who has a leash!
Bridge
Fossi in te io mi rialzerei
If I were you, I'd get up
Ora nessuno intorno sa chi sei
Now no one around knows who you are
Neanche ti accorgi che è tardi
You don't even notice it's late
Mentre tutti si allontanano
As everyone walks away
Le luci si riaccendono
The lights come back on
Scende il sipario e resti solo tu
The curtain goes down and you're the only one left
Se c'è una fiamma prima o poi
If there is a flame sooner or later
Qualcuno l'accende e tu fratello già lo sai
Someone turns it on and you brother already know it
Chi va lì non si riprende
Who goes there does not recover
La vita non è un tavolo
Life is not a table
Per giocarsi tutto o niente
To play it all or nothing
Ho già troppi casini quindi è meglio se ti calmi
I already have too many problems so it's better if you calm down
E non dire cazzate che sono sempre gli altri a provocarti
And don't say bullshit that's always the others that provoke you
Ma mica sei mio padre che devo giustificarmi
But you're not my father that I have to justify myself
Si se tu combini in giro danni
Yes if you combine around damage
E devo andare io a scusarmi
And I have to go apologize
Come se per te non avessi fatto abbastanza
As if I hadn't done enough for you
Non parlarvi con le tipe e ti facevo propaganda
Don't talk to the chicks and I was propaganda to you
Ti ho insegnato a stare a tempo su un bip
I taught you to stay in time on a beep
Tutti che infamavano a bestia ma io dicevo va bene così
Everybody who infamously slandered the beast but I was saying okay so
Vecchie storie che tiri fuori ma un pretesto
Old stories you pull out but a pretext
Ho dato tutto li doppio indietro ma non è per questo
i gave them all double back but that's not why
Che ora sclero almeno parlo in faccia
That now Sclero at least speak in the face
Nessuno ti fila dagli anni 2000 sei fermo ai novanta
No one's been queuing up since the 2000s, you're stuck in the nineties
Per me milano si inchina
For me Milan bows
No tutta milano fai pena
No all milan do you feel sorry
Tutta la gente ne parla
All the people talk about it
Quando ti volti di schiena
When you turn your back
Tu chiami amici persone che ti conoscono appena
You call friends people who barely know you
E la tua ambizione più grande
And your greatest ambition
È una ventenne e una cena
She's a 20-year-old and a dinner party
La chiami vita mondana ma
You call it worldly life but
Mi sa che costruisci un gabbia
I think you build a cage
È meglio se cambi il modo in cui usi la tua rabbia
You better change the way you use your anger
Il tempo è una pistola arrendersi è facile e quindi
Time is a gun surrendering is easy and therefore
È ora che decidi o su le mani o su le maniche
It's time for you to decide either on your hands or on your sleeves
Bridge
Fossi in te io mi rialzerei
If I were you, I'd get up
Ora nessuno intorno sa chi sei
Now no one around knows who you are
Neanche ti accorgi che è tardi
You don't even notice it's late
Mentre tutti si allontanano
As everyone walks away
Le luci si riaccendono
The lights come back on
Scende il sipario e resti solo tu
The curtain goes down and you're the only one left
Se c'è una fiamma prima o poi
If there is a flame sooner or later
Qualcuno l'accende e tu fratello già lo sai
Someone turns it on and you brother already know it
Chi va lì non si riprende
Who goes there does not recover
La vita non è un tavolo
Life is not a table
Per giocarsi tutto o niente
To play it all or nothing
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Downtown Music Publishing