Below, I translated the lyrics of the song Nati così by J-AX from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ricordo i tempi alle superiori
I remember my time in high school
Quando spiegavano i professori
When they explained the professors
Guardavo fuori dalla vetrata
I was looking out of the window
E la mia vita mi sembrava sprecata
And my life seemed wasted to me
Ero arrabbiato con non so cosa
i was angry with i don't know what
Avrei voluto scappar di casa
I wish I'd run away from home
Lontano dal quartiere dormitorio
Away from the dorm district
Così tranquillo quasi un obitorio
So quiet almost a morgue
Così finivo in sella a pedalare
So I ended up riding
Su quella statale che portava in città
On the highway he brought to the city
Soltanto per vedere
Just to see
Dietro a quella nebbia cosa ci sarà
Behind that fog what will there be
Siamo nati così
We were born like this
Nati per vincere
Born to win
Quale guerra però non si sa
What war, however, is not known
Siamo nati così
We were born like this
Non c'è satellite
There is no satellite
Sul nel cielo che ci guiderà
Up in the sky that will guide us
Siamo nati così
We were born like this
Ehh nati così
Ehh born like this
Tutti partivano per il mare
Everyone was going to the sea
Noi dai parenti per risparmiare
We from relatives to save
Sei ore in coda sull'autostrada
Six hours queuing on the highway
E la mia vita mi sembrava sprecata
And my life seemed wasted to me
Così più tardi passai ogni estate
So later I spent every summer
In discoteca a farmi coi miei frate
In the disco to do with my friars
Ma la memoria resta appannata
But the memory remains tarnished
E la mia estate forse è stata sprecata
And my summer may have been wasted
In testa le canzoni e neanche un'idea
In the lead the songs and not even an idea
Di cosa fare dopo questa maturità
What to do after this maturity
Scrivendo per scoprire
Writing to find out
Dietro alle parole cosa ci sarà
Behind the words what will be there
Siamo nati così
We were born like this
Nati per vincere
Born to win
Quale guerra però non si sa
What war, however, is not known
Siamo nati così
We were born like this
Per fare compere
To do shopping
E ubbidire alla pubblicità
And obey advertising
Siamo nati così
We were born like this
Nati per correre
Born to run
Verso cosa però non si sa
Towards what, however, you do not know
Siamo nati così
We were born like this
Non c'è satellite
There is no satellite
Sul nel cielo che ci guiderà
Up in the sky that will guide us
Con le mucche e i maiali e una grande fede cristiana
With cows and pigs and a great Christian faith
I nostri nonni erano uguali ai redneck dell'alabama
Our grandparents were the same as alabama rednecks
Però noi siamo cresciuti in area metropolitana
But we grew up in the metropolitan area
Dividendoci in tribù culturalmente una savana
Dividing us into tribes culturally a savannah
Facendoci la guerra per dimenticare
Making war on us to forget
Che siamo tutti figli del capitale
That we are all children of capital
E complici dell'impero occidentale
And accomplices of the Western Empire
Sia che ascolti l'hardcore o la commerciale
Whether you're listening to hardcore or commercial
Anche se cambi l'accendo siamo gente incattivita in cattività
Even if you change the light we're bad people in captivity
Che può girare il mondo, vederlo tutto
That can travel the world, see it all
Poi sta sul divano con google maps
Then he's on the couch with google maps
Una serie tv ti inchioda a casa
A TV series nails you at home
A scaricare la nuova puntata
Downloading the new episode
Passi su internet la tua serata
Spend your evening on the internet
E la tua vita ti sembra sprecata
And your life seems wasted to you
E allora salgo in sella e corro nel vento
And then I get in the saddle and run into the wind
Finché tutta la benzina non brucerà
Until all the gasoline burns
Soltanto per vedere
Just to see
Dietro a quella curva cosa ci sarà
Behind that curve what will be
Siamo nati così
We were born like this
Nati per vincere
Born to win
Quale guerra dopo si vedrà
What war after you will see
Siamo nati così
We were born like this
Come un gabbiano che
Like a seagull that
Vola sopra la discarica
Fly over the dump
Siamo nati così
We were born like this
Nati per correre
Born to run
Tutto il resto prima o poi verrà
Everything else will sooner or later come
Siamo nati così
We were born like this
Non c'è satellite sul nel cielo che ci guiderà
There is no satellite on in the sky that will guide us
Siamo nati così
We were born like this
Ehh nati così
Ehh born like this
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind