Below, I translated the lyrics of the song APNEA by Emma from Italian to English.
Ci incontriamo qui nei corridoi di un albergo
We meet here in the corridors of a hotel
E mi chiedo se alla fine siamo ancora noi
And I wonder if in the end it's still us
O è diverso, io non credo
Or is it different, I don't think so
Trovale tu le parole nelle onde del televisore o del mare
Find the words in the waves of the television or the sea
Io, se avessi un telecomando non ti cambierei mai
If I had a remote control, I would never change you
Io non so dove sto andando, dimmi tu dove vai
I don't know where I'm going, tell me where you're going
Ti lascio un altro messaggio, ma che te ne farai
I'll leave you another message, but what will you do with it
Dimmelo quanto ti manco, tu già lo sai
Tell me how much you miss me, you already know
È colpa mi se adesso siamo in bilico
It's my fault if we're in the balance now
Ma è colpa tua, hai gli occhi che mi uccidono
But it's your fault, your eyes are killing me
Lo sai però, mi fai sentire il brivido
But you know, you make me feel the thrill
Di stare bene, di stare insieme
To feel good, to be together
E non è una bugia di quelle che si dicono per nostalgia
And it's not a lie like those told out of nostalgia
O solo per sputare via il veleno, che tanto è tutto vero
Or just to spit out the poison, which is all true anyway
Non mi piace niente ma tu mi togli il respiro
I don't like anything but you take my breath away
Lasciami stare nel tuo temporale se grandini
Let me stay in your storm if it hails
Tagliami il cuore se vuoi con un paio di forbici
Cut my heart if you want with a pair of scissors
Chiamo l'avvocato e gli dico tutto
I'll call the lawyer and tell him everything
Che sono cambiata, che sono distrutta
That I have changed, that I am destroyed
Da quando sei andato perché
Since you went why
Non ho capito un cazzo di te
I don't understand shit about you
Scusami non parliamone più
Sorry, let's not talk about it anymore
C'hai ragione tu
You're right
È colpa mia se adesso siamo in bilico
It's my fault we're on the fence now
Ma è colpa tua, hai gli occhi che mi uccidono
But it's your fault, your eyes are killing me
Lo sai però, mi fai sentire il brivido
But you know, you make me feel the thrill
Di stare bene, di stare insieme
To feel good, to be together
E non è una bugia di quelle che si dicono per nostalgia
And it's not a lie like those told out of nostalgia
O solo per sputare via il veleno, che tanto è tutto vero
Or just to spit out the poison, which is all true anyway
Non mi piace niente ma tu mi togli il respiro
I don't like anything but you take my breath away
Ricordati com'ero, che tanto è tutto vero
Remember how I was, that it's all true anyway
Non mi piace niente ma tu mi togli il respiro
I don't like anything but you take my breath away
Dimmi, dimmi, dimmi se ti va di fare tutto con me
Tell me, tell me, tell me if you want to do everything with me
Dimmi che rimani tutto quanto il weekend
Tell me you're staying all weekend
Senza fare niente, senza niente di che
Without doing anything, without anything
Toglimi il respiro
Take My Breathe Away
Ricordati com'ero, che tanto è tutto vero
Remember how I was, that it's all true anyway
Non mi piace niente ma tu mi togli il respiro
I don't like anything but you take my breath away
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind