Below, I translated the lyrics of the song Papier by Bramsito from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tu dois des sous, gros, c'est comment? Donne les papiers?
You owe money, big, how is it? Give the papers?
Les condés tournent, j'suis à l'affût, l'guetteur va crier (va crierà)
The condés turn, I'm on the lookout, the lookout will shout (will shout)
Au quartier, j'suis détendu, j'recompte le papier
In the neighborhood, I'm relaxed, I recount the paper
Quand j'suis refait, j'danse la rumba, j'compte mes papiers
When I'm done again, I dance the rumba, I count my papers
Papiers, papiers (papiers, papiers)
Papers, papers (papers, papers)
Papiers, papiers (papiers, papiers)
Papers, papers (papers, papers)
Papiers, papiers (papiers, papiers)
Papers, papers (papers, papers)
Papiers, papiers (papiers, papiers)
Papers, papers (papers, papers)
Frérot, prête ton scoot, j'dois visser dans le quatrième
Bro, ready your scoot, I have to screw in the fourth
J'ai caché mon keuss dans la carapace du troisième
I hid my keuss in the shell of the third
Elle voulait ma queue, j'l'ai fait monter au septième (splash)
She wanted my cock, I made it go up to the seventh (splash)
Verre de 'sky, j'en suis déjà à mon deuxième
Glass of 'sky, I'm already on my second
Paraît qu'Dimeh a épousé la pointeuse du cinquième
It seems that Dimeh married the timekeeper of the fifth
Y a des Brésiliennes, des Cubaines, qui tapinent au neuvième (ah, ah)
There are Brazilians, Cubans, who hang out on the ninth (ah, ah)
Tous les rates-pi sont des hyènes, esquive la BAC en fond d'sixième
All pi-rates are hyenas, dodge the BAC in the bottom of the sixth
Bénédiction, Madame Diakité attend son huitième (ouh) eh, eh
Blessing, Madame Diakité is expecting her eighth (ouh) eh, eh
J'dois prendre du papier, faut qu'j'esquive la merde
I have to take paper, I have to dodge shit
Le gang doit s'en tirer sur la vie d'ma mère (sur la vie d'ma mère)
The gang must get away with my mother's life (on my mother's life)
J'dois prendre du papier, faut qu'j'esquive la merde
I have to take paper, I have to dodge shit
La zone est quadrillée
The area is gridded
Tu dois des sous, gros, c'est comment? Donne les papiers
You owe money, big, how is it? Give the papers
Les condés tournent, j'suis à l'affût, l'guetteur va crier (à l'affût là)
The condés turn, I'm on the lookout, the lookout will shout (on the lookout there)
Au quartier, j'suis détendu, j'recompte le papier
In the neighborhood, I'm relaxed, I recount the paper
Quand j'suis refait, j'danse la rumba, j'compte mes papiers
When I'm done again, I dance the rumba, I count my papers
Papiers, papiers (papiers, papiers)
Papers, papers (papers, papers)
Papiers, papiers (papiers, papiers)
Papers, papers (papers, papers)
Papiers, papiers (papiers, papiers)
Papers, papers (papers, papers)
Papiers, papiers (papiers, papiers)
Papers, papers (papers, papers)
T'as vu, mama, il est bizarre, il a poucave les mecs d'en bas
You saw, mama, he's weird, he poucave the guys from downstairs
Ah ouais? Pourtant, lui c'est hagra, mala, Paname et Yakuza
Oh yeah? However, he is hagra, mala, Paname and Yakuza
Poto, laisse ça, c'est un bâtard, il veut le reprendre le pouvoir
Poto, leave it, he's a bastard, he wants to take it back
Non, jure? Billets violets, trop de dangers, trop de loux-ja (ouh oui)
No, swear? Purple bills, too many dangers, too many loux-ja (ooh yes)
Et il fait tout noir dans la tess
And it's all dark in the tess
Billets sont bleus dans la veste (ouh)
Tickets are blue in the jacket (ouh)
Insolent, à fond dans la caisse, j'ai un calibre et ganté pour prendre la caisse
Insolent, deep into the box, I have a caliber and gloves to take the box
J'le fais pour le makila, les condés m'ont rendu matinal
I do it for the makila, the condés made me early
Si j'allume le feu, quand dort Kima
If I light the fire, when Kima sleeps
Pour voler ma fiche, jouent les killers, han, han
To steal my file, play the killer, han, han
J'dois prendre du papier, faut qu'j'esquive la merde
I have to take paper, I have to dodge shit
Le gang doit s'en tirer sur la vie d'ma mère (sur la vie d'ma mère)
The gang must get away with my mother's life (on my mother's life)
J'dois prendre du papier, faut qu'j'esquive la merde
I have to take paper, I have to dodge shit
La zone est quadrillée (arriba)
The area is gridded (arriba)
Tu dois des sous, gros, c'est comment? Donne les papiers
You owe money, big, how is it? Give the papers
Les condés tournent, j'suis à l'affût, l'guetteur va crier (à l'affût là)
The condés turn, I'm on the lookout, the lookout will shout (on the lookout there)
Au quartier, j'suis détendu, j'recompte le papier
In the neighborhood, I'm relaxed, I recount the paper
Quand j'suis refait, j'danse la rumba, j'compte mes papiers
When I'm done again, I dance the rumba, I count my papers
Papiers, papiers (papiers, papiers)
Papers, papers (papers, papers)
Papiers, papiers (papiers, papiers)
Papers, papers (papers, papers)
Papiers, papiers (papiers, papiers)
Papers, papers (papers, papers)
Papiers, papiers (papiers, papiers)
Papers, papers (papers, papers)
Aah, aah, aah
Aah, aah, aah
Aah, aah, aah
Aah, aah, aah
Yeah, aah, aah
Yeah, aah, aah
Aah, aah, aah
Aah, aah, aah
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group