Vozes Na Sala De Estar Lyrics in English Projota

Below, I translated the lyrics of the song Vozes Na Sala De Estar by Projota from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Eu sangro, por mais que você não perceba
I bleed, as much as you don't realize
Mais que não recebe meu amor da forma que eu posso te dar
More than you don't get my love the way I can give you
Ainda sim escrevo e sei que não te devo nada
I still write and I know I don't owe you anything
Mas devo fazer alguma coisa pra isso mudar
But I must do something to make that change
Essa poderia ser uma música de amor
This could be a love song
Mas o ódio é inevitável pra quem tem medo de amar
But hatred is inevitable for those who are afraid to love
E eu me entrego quando canto, tanto pranto já secou
And I give myself when I sing, so much weestill has dried
No entanto eu me levanto, janto esse otários lá
Yet I get up, i din this suckers there
Dá um teco, só um teco eles diziam pra eu tentar
Give a weave, just a weave they told me to try
Escapei pelas beirada, nada pode me parar
I escaped by the edge, nothing can stop me
Conheci um conhecido que diz que me conhecia
I met an acquaintance who says he knew me
Que eu mudei só pelo fato de eu querer movimentar
That I've changed just because I want to move
Mas o louco é que eu sempre fiz jus
But the crazy thing is that I've always lived up to
Sempre carreguei minha cruz
I've always carried my cross
Poucos tava lá pra me ajudar
Few were there to help me
Tipo quando cortavam minha luz
Like when they cut my light
Todo mês, depender do sus
Every month, depend on your
Pra ver por dois anos minhas mãe piscar
To see for two years my mother blink
Eu já tive de tudo, tudo menos medo
I've had everything but fear
Esse é o segredo
That's the secret
Desde cedo fui treinado pra lutar
From an early age I was trained to fight
Quando deus tirou meu chão, que decepção
When God took off my floor, what a disappointment
Levei anos pra ter a noção que era pra me preparar
It took me years to get the notion that I was supposed to prepare
Agora pegue as suas coisas e saia daqui
Now get your stuff and get out of here
Eu não posso permitir
I can't allow
Que entre na minha casa, me insultar
Let him come into my house, insult me
Todas vezes parei pra te ouvir
Every time I stopped to listen to you
E te ouvir, muito tempo eu sofri
And listen to you, long time I suffered
Pra ver sempre você me atacar
To see you always attack me
Tá vendo aquela ponte lá?
See that bridge over there?
Monumento exótico desse mundo caótico
Exotic monument of this chaotic world
Um dia eu vou pular
One day I'm going to jump
E quando isso me acontecer
And when that happens to me
Você vai me dizer que faço falta pra você
You're going to tell me I miss you
Mas eu não vou poder te escutar
But I won't be able to hear you
Ouço vozes na sala de estar
I hear voices in the living room
Sem que tem intrusos lá
Without that there are intruders there
Cheiro da maldade empesteando meu sofá
Smell of evil empesteting my couch
Eu desço a escada sem saber o que virá
I go down the stairs without knowing what will come
Lá ta você se preparando pra me matar
There you're getting ready to kill me
Ouço vozes na sala de estar
I hear voices in the living room
Sem que tem intrusos lá
Without that there are intruders there
Cheiro da maldade empesteando meu sofá
Smell of evil empesteting my couch
Eu desço a escada sem saber o que virá
I go down the stairs without knowing what will come
Lá ta você se preparando pra me matar
There you're getting ready to kill me
Verse 2
Lembra daquele dia, só nós dois
Remember that day, just the two of us
Os problemas pra depois
The problems for later
Dá saudade, até dói só de lembrar
It misses you, it hurts just to remember
Agora, por um momento, não segui seu rumo
Now, for a moment, I didn't go your way
Mesmo sem perder meu prumo
Even without losing my plumb
Você já pensando em se vingar
You already thinking of getting revenge
A gente é criança e tem muito pra aprender
We are children and have a lot to learn
Muito pra crescer
Too much to grow
Nossa relação vai afundar
Our relationship is going to sink
Eu preciso de você, mas não consigo entender
I need you, but I can't understand
Como eu vou viver se eu fizer tudo que você mandar?
How am I going to live if I do everything you say?
Eu não posso ser refém de ninguém
I can't be held hostage by anyone
Nem de mim nem de você
Not from me or from you
Tenho um objetivo pra alcançar
I have a goal to achieve
Quanto tempo a gente tem pra ser alguém?
How long do we have to be someone?
Vou de zero a cem, a festa já começou e eu não to lá
I go from zero to a hundred, the party has already begun and I'm not there
Minha mãe foi escritora, foi atriz, cantora
My mother was a writer, she was an actress, a singer
Foi compositora, mas o mundo não deixou continuar
She was a composer, but the world wouldn't let it go on
E se esse era seu sonho, quando componho
And if that was your dream, when I compose
Eu sinto que através de mim, hoje ela pode falar
I feel that through me today she can talk
Um dia eu vou te ver na porta do bar
One day I'll see you at the bar door
Vai bater saudade, mas você não vai vim me cumprimentar
You're going to miss me, but you're not going to come to greet me
Juro que ali vou sofrer, vai doer
I swear I'm going to suffer there, it's going to hurt
Mas eu vou compreender que a nossa história tinha hora pra acabar
But I'm going to understand that our story had time to end
Então deus que te abençoe, seja feliz
Then god bless you, be happy
Saiba que em tudo que fiz, nunca quis te decepcionar
Know that in everything I've done, I never wanted to let you down
Mas se a vida é assim, enfim, pra nós isso é o fim
But if life is like that, anyway, for us this is the end
Não jogue a culpa em mim, pois eu nuca vou te culpar
Don't blame me, 'cause I'm going to blame you
Ouço vozes na sala de estar
I hear voices in the living room
Sem que tem intrusos lá
Without that there are intruders there
Cheiro da maldade empesteando meu sofá
Smell of evil empesteting my couch
Eu desço a escada sem saber o que virá
I go down the stairs without knowing what will come
Lá ta você se preparando pra me matar
There you're getting ready to kill me
Ouço vozes na sala de estar
I hear voices in the living room
Sem que tem intrusos lá
Without that there are intruders there
Cheiro da maldade empesteando meu sofá
Smell of evil empesteting my couch
Eu desço a escada sem saber o que virá
I go down the stairs without knowing what will come
Lá ta você se preparando pra me matar
There you're getting ready to kill me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group
Carlos Benigno, Jose Tiago Sabino Pereira
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1715 lyric translations from various artists including Projota
Get our free guide to learn Portuguese with music!
Join 49513 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE PROJOTA