Below, I translated the lyrics of the song Le maton me guette by Passi from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Les menottes, les notes, la machine à taper
The handcuffs, the notes, the typing machine
Ton nom, prénom, naissance, nationalité
Your name, first name, birth, nationality
Poches vidées, ensuite lacets, ceinture, enlevés
Empty pockets, then laces, belt, removed
Feu d'artifice, c'est l'armistice, le pays est en fête
Fireworks, it's the armistice, the country is celebrating
Pour moi, la fête en garde à vue dans les cages de la police
For me, the party in police custody
9 heures-11 heures, parle ton nom est sur le tas
9am-11am, speak your name is on the job
J'ai fait 6 pas dans l'enfer des galères, la poisse
I took 6 steps in the hell of the galleys, bad luck
Les empreintes, les plaintes, et ce tribunal
Fingerprints, complaints, and this court
Ma famille et mes proches en soutien principal
My family and loved ones as principal support
Pin-pon-pin-pon, les flics s'éclatent, roulent à fond
Pin-pon-pin-pon, cops have fun, roll to the bottom
Bon, mon avocat est clair, mais le juge persévère
Well, my lawyer is clear, but the judge perseveres
Il est vingt heures, mon matricule 49203
It's twenty o'clock, my number 49203
J'entre en cellule, d128, la porte claque, mon coeur bat
I enter a cell, d128, the door slams, my heart beats
Mon cousin 49204 me parle de dates, me mate
My cousin 49204 tells me about dates, mate me
Enchaîne, soleil, bizness et rates
Chain, sun, bizness and spleens
Le trouble est dans ma tête et le maton te guette./
The trouble is in my head and the maton is waiting for you./
Mon corps est enfermé, seule mon âme peut voguer
My body is locked up, only my soul can sail
Barreaux, porte bloquée, ma vie est bloquée
Bars, door blocked, my life is blocked
Un œil dans l'œillet, j'entends le bruit des clés
With one eye in the carnil, I hear the sound of keys
Les jours se répètent
Days are repeated
Mon corps est enfermé, seule mon âme peut voguer
My body is locked up, only my soul can sail
Barreaux, porte bloquée, ma vie est bloquée
Bars, door blocked, my life is blocked
De derrière l'œillet, je rêve de m'évader
From behind the eyen e.m., I dream of escaping
Le trouble est dans ma tête
The trouble is in my head
Première nuit, matelas pourri, lits superposés
First night, rotten mattress, bunk beds
Carreaux cassés, des rats passent sous mes pieds
Broken tiles, rats pass under my feet
Au réveil, j'ai comme la corde au cou, dans cette cage qui fouette
When I wake up, I have like the rope around my neck, in this cage that whips
Dans la cour, les corbeaux, les mouettes font la fête
In the yard, crows, seagulls party
Tous leurs crôa crôa résonnent encore derrière les portes du pénitencier
All their crôa crôa still resonate behind the doors of the penitentiary
Dans ma tête gamelle, parloir, courrier, tourner
In my head bowl, parlour, mail, turn
Visite médicale anormal est mon état
Abnormal medical visit is my condition
Zéro au moral, plus la matinale gaule
Zero in morale, plus morning gaul
Mes dents me font mal, j'ai des boutons dans le dos
My teeth hurt, I have pimples in my back
Passi fait les 100 pas, parmi les prisonniers
Passi takes 100 steps, among the prisoners
3 mètres de mur, 2 de grillage et 1 de barbelés
3 metres of wall, 2 of wire mesh and 1 of barbed wire
8 douches dans le mois, en sueur sans bouger
8 showers in the month, sweating without moving
Soirée télé, couché, soleil d'été, levé
TV night, sunset, summer sun, sunrise
Mon neveu, que je n'ai pas vu naître, au parloir me rend ouf
My nephew, whom I did not see born, in the parlour makes me ouf
Dans ces murs, l'odeur des chiottes, du sale, de la bouffe
In these walls, the smell of toilets, dirty food
J'étouffe dans ce goulag, la cellule, le stalag
I'm suffocating in this gulag, the cell, the stalag
Les jours se répètent
Days are repeated
Mon corps est enfermé, seule mon âme peut voguer
My body is locked up, only my soul can sail
Barreaux, porte bloquée, ma vie est bloquée
Bars, door blocked, my life is blocked
Un œil dans l'œillet, j'entends le bruit des clés
With one eye in the carnil, I hear the sound of keys
Les jours se répètent
Days are repeated
Mon corps est enfermé, seule mon âme peut voguer
My body is locked up, only my soul can sail
Barreaux, porte bloquée, ma vie est bloquée
Bars, door blocked, my life is blocked
De derrière l'œillet, je rêve de m'évader
From behind the eyen e.m., I dream of escaping
Le trouble est dans ma tête
The trouble is in my head
Il suffit d'être au mauvais moment, au mauvais endroit
Just be at the wrong time, in the wrong place
Et vlan, dans tes dents, tu choisis pas, prends ça
And vlan, in your teeth, you don't choose, take this
Trahi, ma vie, mon nom sali, comme si j'étais un assassin
Betrayed, my life, my name dirty, as if I were a murderer
C'est comme perdre une partie de poker contre satan
It's like losing a game of poker against Satan
Dans cette merde en chien, traîté en moins que rien
In this, milked in less than nothing
Certains sortent, puis reviennent de nouveau sous écrou
Some go out, then come back under nut again
Dans ma cellule un camé prend un cachet à chaque gamelle
In my cell a junkie takes a pill from each bowl
Aux nouvelles un suicidé, évacué, menotté, c'est le dawa
On the news a suicide, evacuated, handcuffed, it's the dawa
Enfin paquetage, libérale pour 49203
Finally package, liberal for 49203
Passi, t'es sorti
Passi, you're out
Ça faisait des mois
It's been months
J'ai remis du net, ma casquette, et mes blanches baskets
I put on the net, my cap, and my white sneakers
J'ai rouvert et j'ai encore moins le goût pour la fête
I've reopened and I have even less taste for partying
Autour, toujours nos embrouilles de rebeux et négros
Around, always our tangles of rebeux and negroes
Et le b de bleu, sonne avec le b de barreaux
And the blue b, sounds with the bar b
Je dois signer, dire présent une fois par semaine
I have to sign, say present once a week
Que personne m'engraine
Let no one ense me
Je dois pas me faire serrer avant mon jugement
I don't have to get squeezed before my judgment
Chez nous, leçon, ne dis jamais 'ça y est, c'est fini
At home, lesson, never say 'it's there, it's over
Ça m'arrivera pas, pas à moi, moi, j'pourrais pas béton
It won't happen to me, not to me, I couldn't concrete
Donc, à tous les lascars qui ont tourné dans le noir
So to all the lascars that have turned in the dark
À toutes les familles qui attendaient au parloir
To all the families waiting at the parlour
À tous les concernés par ce genre d'histoire
To all concerned with this kind of story
Bonne chance, si tu passes devant la barre
Good luck, if you pass the bar
Judas fut le mauvais œil pour l'homme de nazareth
Judas was the evil eye for the man of nazareth
Toi, n'oublie jamais que le maton nous guette
You never forget that the maton is waiting for us
Mon corps est enfermé, seule mon âme peut voguer
My body is locked up, only my soul can sail
Barreaux, porte bloquée, ma vie est bloquée
Bars, door blocked, my life is blocked
Un œil dans l'œillet, j'entends le bruit des clés
With one eye in the carnil, I hear the sound of keys
Les jours se répètent
Days are repeated
Mon corps est enfermé, seule mon âme peut voguer
My body is locked up, only my soul can sail
Barreaux, porte bloquée, ma vie est bloquée
Bars, door blocked, my life is blocked
De derrière l'œillet, je rêve de m'évader
From behind the eyen e.m., I dream of escaping
Le trouble est dans ma tête
The trouble is in my head
J'ai pas ta voix, encore moins la vision
I don't have your voice, much less the vision
Mais la mine de ton crayon, m'offre une brève évasion
But the mine of your pencil, offers me a brief escape
Mon corps est détenu, mais mon âme et mon esprit
My body is held, but my soul and my mind
Peuvent rejoindre l'horizon, dans une brève évasion
Can reach the horizon, in a brief escape
Mon corps est enfermé, seule mon âme peut voguer
My body is locked up, only my soul can sail
Porte bloquée, courrier brève évasion
Blocked door, brief mail escape
Donc, à tous ceux qui ont galéré, qui galèrent en prison
So to all those who have struggled, who gallant in prison
À tous ceux qui te soutiennent pour pas que tu pètes les plombs
To all those who support you so you don't freak out
Tout le temps, tant de hargne, tout le temps, tant de larmes
All the time, so much snarl, all the time, so many tears
Une pensée aux disparus, une pensée aux enfermés
A thought to the disappeared, a thought to the locked up
Bois-d'arcy, osny, fresnes, fleury, santé, nanterre
Arcy wood, osny, fresnes, fleury, health, nanterre
Les beaumettes et les autres zonzons
The beaumettes and other zonzons
Parloir, courrier, tourner, c'est la merde, tu le sais
Parlour, mail, turn, it's, you know it
Dans tous les quartiers, quand le maton te guette
In every neighborhood, when the maton is waiting for you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
AHMED ERIC AIT SI, PASSI BALENDE